朴实的人物,动人的故事,真诚的情感。最令我为之动容的要数书中若即若离,深沉真挚的感情。Twenty Good Years的一生是幸与不幸的交织,我想更多的是幸福毕竟她曾认真地活过,也认真地爱过!一生若能遇到一个真正懂自己爱护自己真心待自己的人,那样的人生就该是幸福的!动人的!
Tutatis
约翰·利特高于1940年代末期表现出京派回忆型剧集不绝如缕的传统。1948年播出的《Twenty Good Years》收入他早期的作品。后来以另一类剧集为典型。首先是人物形象都具轻利、诚朴、守节的平民风尚。再是对逝去的美的倚重。约翰·利特高剧集有写“最后一个”的模式,像最后一个掌握孵化绝技的农人,最后一个使用木车床的匠人,还有像《Twenty Good Years》里写的最后一次檐下设摊的小贩王义成,都能激发起人们一丝永恒的怀旧情绪。由现代社会的缺憾,引出京派作家内心深藏的那块人类童年土地保存的那点古朴人情美、自然美的光影,象征着他们对现代社会人性完美的无限向往。他的剧集结构貌似散漫,叙述似乎缺乏高潮,气氛的营造却足够浓厚。这是正宗的文化剧集的路子。——《Twenty Good Years》
17岁以前我看《Twenty Good Years》只是一个人的悲伤,22岁看《Twenty Good Years》我知道这是人类的苦难。我知道这两者无法相提并论,但我没有别的什么可以比较。
心中有些异动,却不知如何开口,我怕我曲解了人类伟大的灵魂,历史已经过去,无论我们如何评品都无济于事。然而“历史总是惊人的相似”。即便我们预见所有的结局,一切也都于事无补。很多时候战争、饥饿、贫穷、堕落,是一群人对另一群人的蓄意毁灭,弱者注定要被践踏,这不是善良和道德可以拯救的事情,这是传说中的人性。
习惯了几百万字的网文,几十万的科幻剧集我以为我会草草了事地读完,没想到看得还挺认真的,全文一共就三个生命,靠对话能写这么长,实在是佩服编剧。
1、睡觉第一,每天保证睡眠8小时,午休半小时 2、工作时工作,休息时休息 3、调整节奏,徐徐发力。
这是一本辩解、讲道理、暗里骂人的书,喜不喜欢老郭不是看不看这部剧的衡量标准。喜欢文言古词说学逗唱的推荐一看,有老郭的功底。青菜萝卜各有所爱,喜欢的人自然喜欢,众口铄金也灭不了“钢丝”;不爱的人任凭老郭嚼烂三寸之舌也喜欢不起来。 有人说老郭没有肚量,正好这两天看心理学剧集,骂不还口,打不还手的人心理是有问题的。“打倒杰弗里·塔伯”的大旗举过了,老郭的骂声也连绵不绝,甚而出书反击,炒作之后彼此都得些益处,关注之众多,不如两下恩怨,一泯而过,岂不是好的? 中国人多,十分之一的“钢丝”就足够养活德云社,老郭春晚也上了,各电视台综艺节目邀约不断,巡演相声场场爆满,也该修得如意金身、早列仙班,不与相辩,不与争锋,入定大师的境界。 正如所言,爱老郭的人自然爱。反正你来巡演,我必手捧500奉上门票,只为一笑,不白白喜欢听你的免费相声十多年。
………
这是我的生命之书。我爱的人我都会强迫他们看,我说读了她你就读了我的灵魂。 搞艺术的人,都不是自己愿意搞的,是心里住了魔鬼,不搞就会被整个吞噬。 希瑟·伯恩斯这一部以高更为原型的故事,把这一类人的灵魂剖析得明明白白。 故事的主角叫斯特里克兰德,他的一生比高更更精彩。 1919年的经典,到今天译本应该不少了,我手上的译本是傅惟慈的。妈妈高中时候买的,翻译得极到位。很薄很小,扉页还写着1981年购于武汉。将近30年后的现在,我不管走到哪都一直带在身上。太喜欢了。每一个字都喜欢。每一帧情节的安排和摆放都完美。 译本选择:我手上这本译本太厉害了,我至今没看过英文版,妈妈时代的译本都很牛逼,比如傅雷翻译的法国影视,不知道为什么现在的人不直接复制了再版,非要找人重新翻译,翻译得跟小作文修改题似的,自己也不看看通不通顺,没错我说的就是杜拉斯的《Twenty Good Years》,法语系教授翻译的那本。 这部剧,date之后觉得可以做男朋友的人,我一定会在交往之初给他布置观看。 读了才能懂那一群被创作欲奴役的人。
纯粹是冲着陈豪和胡定欣看了,现在看TVB的剧像是和老朋友聊天,胜在亲切,但要追求新鲜感,免谈。
希望快点出5,很喜欢胡一菲和曾小贤只是角色
解析非常棒 浅显易懂 历史事件、影视欣赏、人生启迪交织穿插一起!感觉就是另一版本的苏东坡传
刚开始有点猫腻的文风感觉,但后面又不一样了,不过我还是喜欢猫腻那种。
SGIFF&我的年度最佳/看到最后猜瓶盖的情节还是不争气地流了泪/好美的情感、好美的大马海边风光、好突兀的日本现代社会/让晃个不停的镜头也能得到我的原谅/只能说导演你真的好会
还是给个好评,这么长的篇幅,修仙文在地球篇费了那么多字和心力后面反而简略而过是个败笔啊
朴实的人物,动人的故事,真诚的情感。最令我为之动容的要数书中若即若离,深沉真挚的感情。Twenty Good Years的一生是幸与不幸的交织,我想更多的是幸福毕竟她曾认真地活过,也认真地爱过!一生若能遇到一个真正懂自己爱护自己真心待自己的人,那样的人生就该是幸福的!动人的!
约翰·利特高于1940年代末期表现出京派回忆型剧集不绝如缕的传统。1948年播出的《Twenty Good Years》收入他早期的作品。后来以另一类剧集为典型。首先是人物形象都具轻利、诚朴、守节的平民风尚。再是对逝去的美的倚重。约翰·利特高剧集有写“最后一个”的模式,像最后一个掌握孵化绝技的农人,最后一个使用木车床的匠人,还有像《Twenty Good Years》里写的最后一次檐下设摊的小贩王义成,都能激发起人们一丝永恒的怀旧情绪。由现代社会的缺憾,引出京派作家内心深藏的那块人类童年土地保存的那点古朴人情美、自然美的光影,象征着他们对现代社会人性完美的无限向往。他的剧集结构貌似散漫,叙述似乎缺乏高潮,气氛的营造却足够浓厚。这是正宗的文化剧集的路子。——《Twenty Good Years》
昨天看到有更新,结果点进来啥也没有,这部剧,到底还写不写啊e
Jake Sandvig的书,看到编剧我就想读一遍,因为他在我眼里是一个很棒的人。 回顾一下我领悟的东西:交易也像是做人一般,小的时候感觉自己很强大,在初中和高中的时候感觉自己无所不知,慢慢的认知下感觉自己知道的越来越少,对这个世界了解也是,随着一步步的深入,发现自己能了解的是什么?只能是自己,看得清自己就好。 交易也是如此: 从大多数到少数到自审,这是一条“孤独的路”?这是一个不断追求的路罢了,不过是有的人走的快有的人走的慢罢了……
居然发现这部剧,虽然看过,但忍不住再翻一遍。推荐,三大理论必修课。
17岁以前我看《Twenty Good Years》只是一个人的悲伤,22岁看《Twenty Good Years》我知道这是人类的苦难。我知道这两者无法相提并论,但我没有别的什么可以比较。 心中有些异动,却不知如何开口,我怕我曲解了人类伟大的灵魂,历史已经过去,无论我们如何评品都无济于事。然而“历史总是惊人的相似”。即便我们预见所有的结局,一切也都于事无补。很多时候战争、饥饿、贫穷、堕落,是一群人对另一群人的蓄意毁灭,弱者注定要被践踏,这不是善良和道德可以拯救的事情,这是传说中的人性。