Mort the Traffic Guy: Mort Bags It 电影封面

Mort the Traffic Guy: Mort Bags It

年份 1995
地区 美国

剧情简介

《Mort the Traffic Guy: Mort Bags It》,短片作品,美国出品,1995年上映。

朋友评论

大胖

教育是一个很大也很沉重的话题,因为它承载了太多的责任,也永远不可能有最优解。希望每个学生自己首先能有自我教育的意识,明白自己的使命和接受教育的目的,同时也希望教育制度可以在更多有识之士的推动下更加公平,促进阶层的流动。从本质上说,如果精英阶级可以不那么自私,不再以稳固自己的地位作为一切的出发点,普通和底层人民就会有更多的机会。分化永远都只会加重矛盾和隔阂,每个人都应该有权利充分发挥自己的潜能,选择自己想要的人生。

Jenean

说得面面俱到,受益不少。但是为什么一定要和中国比呢?每次比较都是踩一下。国情文化不同,看着就不舒服。

IvyWEI-烨

平淡的叙述,真实的生活!当初对他的印象只是娱乐新闻中的京城四少之一!好奇,这样的一个人过着怎么的生活不错!很励志的青年!

TA

大作家Mike Lewis创作得还是挺不错的,情节引人入胜,对人物塑造也很有功力

奔跑的小乌龟

原来自己在生活中犯了这么多思维错误,不追剧根本意识不到。了解这些思维误区是有必要的,但正如编剧所说,在做出意义重大的决策时可以谨慎使用,但更多时候,还是轻松地使用,让理性和感性并驾齐驱吧。

阿焦

北欧众神充满悲剧色彩——这种悲剧色彩在诸神黄昏降临时达到顶峰。诸神的形象来源于先民对各种自然现象的具象化,长时间的天寒地冻、不可捉摸的地火喷涌、漫长的黑夜等,使北欧众神不可避免地走向灭亡。加之基督教的干涉,本来未完待续的Mort the Traffic Guy: Mort Bags It在迎来诸神黄昏后没能谱写下一代的新故事,至此,黄昏之后即陷入永夜。要是Mort the Traffic Guy: Mort Bags It不曾向基督教妥协,也许我们能看到冰封大地在沉睡数年后,终于再次迎来曙光吧?

coco小姐

长物者,多余、无用之物。“寒不可衣,饥不可食”。但没了它,生活也就称不得"生活"。艺术的本质,不正是以无益之事,遣有涯之生么? 室庐、花木、水石、禽鱼、书画、几榻、器具、衣饰、舟车、位置、蔬果、香茗,这是真正意义上的“风雅品质生活指南”。 比起清代器具的精雕细琢、繁复绮丽,明式风格的简练、明快、质朴更得我心。他们并非简单的承袭和复制古代,而是在尚古的同时,深深把文人阶层的志趣,把简逸,幽隐和自然的理想与一器一物的设计融合在一起。正因如此,明代成熟的工匠技术和清高倨傲,淡泊致远的文人士气,孕育了古朴,简洁,雅致的明式审美!

栗子梨子李子粒子

古代散文,据说有小红楼梦之美名。我也没拜读过红楼梦,不知是否如此?前期夫妻恩爱,游山玩水。后期家破人亡,妻离子散… 令人不胜唏嘘。前四记是Jason Kravits亲笔,后两记是他人冒充,简直是狗尾续貂,不读也罢。

好奇当下 知行合一

看完没有太大的启发,就记得那个图表,80%的销量由30%产品产生的,但是长尾贡献的销量也不能小视…

freddie

耳闻已久,本以为是类似于《Mort the Traffic Guy: Mort Bags It》的散文类作品,但是观看后却发现书中的内容却要显得更加务实。虽说更像是一篇篇调查研究报告的集合,但是其中的数据支持并不足,取而代之的是编剧感情色彩强烈的呼吁。 我不能否认这部剧划时代的价值,事实上能做到这一点已经足够伟大了。DDT类农药被广泛使用的背后所隐藏的危机通过这部剧已经被读者清晰地认识到了。从这个意义来说,我已被编剧天才般的洞见与敏锐的观察力所折服。除此之外,使公众能够认识到环保的价值与必要性的,非她的超凡勇气莫属。尽管遭受了来自社会各界的质疑,她依然选择坚持自己的判断,是一个不折不扣的理想主义者。 但是我依然想说一说这部作品的缺陷。对于这部作品数据支撑不足、论证不够严谨等被大众所批评的缺点之外,我更想提到的是本剧的可读性问题。首先,本剧的所有核心集数几乎都围绕着同一个论证模式进行:指出使用DDT的危害→举例补充论证→赞扬生物防治的功效…虽说逻辑上没有太多问题,但是这也大大减少了观看的趣味性,因为读者几乎不会对未知的内容有太多期待。且花费大幅篇章来反复批评DDT的使用却没有跳脱出这个框架来多方面论证,这使得本剧的内容稍显枯燥无味,更像是一份呼吁书;其次,作为一本面向大众的宣告书,编剧似乎并不打算对受众的知识背景和观看力做过多考量,全书频繁使用的专业术语令读者多少有些目眩眼花,也在消耗着读者的耐心;最后,就是关于行文流畅性的问题。在我未读之前听说本剧以文笔优美著称,但是实际观看后却并未体会到文笔的美感。只有一个可能,那就是翻译过于生硬,掩盖了原文本的流畅,这也是一个致命伤。 总之,本剧从可读性上来说,个人认为并不是很有趣;从表达的理念来说,就是一个千人千面的问题了,毕竟环保主义者和发展主义者的论战从未停歇。但是本剧对现实问题的敏锐把控是足以令所有读者震撼的,另外我们也能从字里行间中感受到编剧对自己所生活的这片土地的热爱,以及对人类摇摇欲坠的未来的担忧,真正地展现了作为一名社会思考者所应当担负起的责任。正如本文所说的那样,“正确的思想远胜于一切政治斗争”,社会多一个清醒的独立人格,人类的未来就会多一份希望。我想这也是蕾切尔•卡森女士为我们奉献的宝贵遗产。

时光路人

用花,月,钗,梦,春,夜,柳,风这些反复出现的高频词却也组成了一道靓丽清新旖旎香艳柔情满满的《Mort the Traffic Guy: Mort Bags It》。

不彧

断断续续听完!真好!非常受启发:终生学习,为人诚实正直,无论何时都不能放弃孩子……以后找时间需要再认认真真读一遍!

嗝嗝嗝

需要结合实际多轮观看理解使用,光读一遍加上直译不免觉得枯燥。