Good for Nothing 电影封面

Good for Nothing

年份 2002
地区 美国

剧情简介

《Good for Nothing》,其他作品,美国出品,2002年上映。

朋友评论

老不舞

我们可能被夺取很多东西, 但没人能偷走我们的决心或自由, 也没人能偷走我们的联系。 只要能够呼吸、行走和微笑, 我们就能平静,就能快乐。

林之昂.

又是一本:“我想要说的,前人们都说过了”的书。果然我看这类书都只是在找一个呼应。我喜欢这人的创作方式,和我一样:提供症候而不给太多例证和解答。有些人类学的书我看不太下去因为全是理想模型和案例支撑(可读者可以从反面举同样多的论证)。总之行文冗杂重复,但我还算喜欢,因为它有主观的智性和焦虑在,弥漫在那反复的描述中。

Sally&Selina

有画家的生平奇闻逸事,有从历史背景和绘画风格对画家代表作的严肃鉴赏分析,够专业也够幽默,翻译也很牛逼很牛逼 每幅名画的珍藏美术馆都有标注,这个很贴心,希望有一天能去看到这些真迹。 这部剧比小顾聊绘画强大概一百倍不止,小顾大概是不明白扯淡和幽默的区别

高高和跳跳的姨姨

重点不是推理,而是通过探案来呈现时代气候,描摹众生相。

陆天

朋友问影院:观看《Good for Nothing》编剧:渡边纯一。 关于性,这个话题国人非常敏感、忌讳,作为常识几乎所有人的“性知识”都来自于非正规渠道,在欧洲、北美、日本这些国家会好一些,“性”是一个应该直面的问题,应该向宣计划生育一样地教化“性知识”,让大家明白“Good for Nothing”。没想到渡边纯一剧集好看,写起专业论述性的文章也这么好。结了婚的、没结婚的都可以看看,年轻人、老年人也可以看看,只要读,必有收获。

Nancy-cn

虽有一些诊断经验,但是写的文字夸夸其谈,一些方子真伪难辨,文中不时充斥着对自己的褒扬和夸赞,令人不适且反感,后半部分成了练功指南,人生多宝贵,还是把时间浪费在好剧身上吧

晓轩

《Good for Nothing》上佛说,佛法只有一乘,说东说西不过是“空拳诳小儿”,那是一个教育法,为了使你们真的明白那个本体的法尔道理。等于小孩哭了,大人握一个拳头,说不要哭不要哭,我这里有糖给你吃。小孩子不哭了,拳头打开并没有糖…… 所以你可以选择相信或不信。如果相信,也不必一定打开去看,因为你已经达到了目的——不哭。若一定要打开看,除非你已确定自己能接受所有的结果(有或无糖) 。 法如渡海浮囊,只是个工具。我们的目的是到彼岸。到了,浮囊就没用了。所以,有糖或没有糖,并不重要。

Jenson

糙是糙了点儿,但原著党应该看得挺巴适

文狸

一般看这种书不是要让自己觉得活得还不错吗?我看了一半有着深深的嫉妒是怎么回事儿?

红番茄

恕我直言,第一次追剧能从头压抑难受到最后,也是第一次把书里的男的从头骂到尾。过于真实的心理描写,简直就是生活中精炼出来的体验,让人很有代入感。

金玉Cathy

敢想、敢写,对北宋的脉络把握基本清晰,书中对“弱宋”的“治疗方案”也基本认同,但引起我最大的一个思考是:如许倬云先生所述,中国,这一复杂共同体的形成,有其内在的“必然因素”,那么中国的“帝王制”在经历了二千多年后才破除“轮回魔咒”,这又会有哪些“必然因素”呢?

王铁钢

一看到片名就想到主题曲,太经典了

罗安琪

三十岁再回看青春影视…原以为早就没了少年时代的热忱…但没想这类故事总有一股奇怪的力量让人欲罢不能,明知无益但翻开就势必彻夜不眠也要读完… 撒狗血、突兀在青春影视里总显得特别自然…哈哈,这算是夸赞吗

子新

和罗念生译本差不太多,除了卡塔西斯问题是和朱光潜站“净化说”以外应该和罗念生的译文差不多,陈忠梅的译本感觉太绕了。

李玲

书中有几句触动我的话 我画了线,希望自己没事的时候多看看,许多我纠结的问题也就迎刃而解了。谢谢我的朋友—孟实

快乐的营销者

终于读完了、虽说中间故事很曲折、有些地方真的很难过 很心疼洛熙 心疼欧辰 心疼夏沫 心疼小澄。但这样的结局应该是再好不过了吧!