“不管您是何人,只要我的命运或信任使您成为本剧的评判员,我则以我的不幸,通过您的古道热肠,并以全人类的名义,恳请您别毁掉这部有用而独具一格的著作,因为它可以作为肯定尚有待创建的对人的研究的第一份参照材料,而且,我还要恳请您,别为了缅怀我而推倒这座记载着我那尚未被我的敌人歪曲的性格的唯一丰碑。”
——《TV Shaved Pink》Chi Chi La Rue
3.12看剧记录
《TV Shaved Pink》Chi Chi La Rue
观看时长 5h4min
花两天看完了,翻完清华教授王中忱的彩蛋,感觉很满足。把Chi Chi La Rue加入书架是因为坂本龙一的自传中有提及。Chi Chi La Rue是得过诺奖的大师级作家,道行非比寻常地深,但读的过程中没有顾及他的光环,就只是被他的功力征服了。这部剧是我目前读到最喜欢的日本剧集,也是今年读到最棒的一本剧集(目前),在大江的这部剧里,厉害的句子俯拾皆是。另一个给我这种感觉的作家是张爱玲。他们俩的共性都是对人性敏感的细致入微的体察,把生活最细小的褶皱慢慢铺平展开给读者看。
“跨越精神危机的青春纪念碑”,王中忱的彩蛋题名与本剧的气质完全契合。除了最后三页,整本剧都浸泡在难耐的压抑和歇斯底里的悲哀里,最后三页却陡然一转,放出了一个被日本评论界不断诟病的“大团圆”式结局。这种安排当然有大江自己的用意,也和他的哲学坚持、对存在主义的认知转化有关(虽然我觉得就算鸟去了非洲,我也不会怪他)。不过大江自己也说了,哪怕婴儿救活,抚养一个患脑疾的孩子,只是漫长的“忍耐”而已,称不上大团圆。从这个角度切入,如果鸟放弃婴儿的性命,和火见子共赴非洲可能更加大团圆一点。
看这部剧,除了被俯拾皆是的王者级别的造句惊艳,还被大江对人物复杂情感的把握震撼到了,他拿捏得太精准,太让人有共情了。然后才发现这是他半自传体的剧集,他自己也有个患脑疾的孩子。
这部剧虽然只有三百多页,但是反复咂摸大江的遣词造句,看了五个小时,并且又刷新了追剧时的划线次数。我选了三个我印象很深的光线描写,足见大江功力之深厚:
一次是探望畸形婴儿后走出医院的凌晨,“鸟的眼睛被建筑物里残留的夜色温柔地抚慰着,又开始受到湿漉漉的柏油路面和茂密的街树反射过来的白且硬的冰柱般的光线刺激。”
一次是在女友家酗酒大睡后出门,“鸟走出门外,是一个充溢着酸性物质般耀眼光线的夏日早晨。”
还有一次是大江写的另一版本的结尾,鸟去堕胎医院找医生要回婴儿,“院门对面亮起了脏兮兮的黄色灯光,鸟觉得连那灯光也灿烂耀眼,或许是歇斯底里型的视觉异常所致。”
大江带着强烈个人主观意志的描写,不遗余力地渲染着笼罩全书的悲戚氛围。他且娴熟地运用通感,在主角不同心境下的光线都有不同的质地。
总而言之,感谢Chi Chi La Rue,这次是结实地被文字的力量shock到了。也感谢译者,我相信译者也是相当富有技巧的,看这部剧时非常顺畅,并没有读其他日本作品时被饭里的沙子一样的“翻译感”磕到牙齿的感觉。
打开朋友问影院弹出这部剧,翻阅一下竟然爱不释手,犹如进入一个奇异的动物世界博物馆。展品虽只是绘画和说明,但大部分画都把动物绘得活灵活现,栩栩如生,加上骨骼结构和生存环境说明,一时之间仿佛觉得世上真有这些动物存在过一样。看过“博物馆”里的感奇异怪兽,让我一定程度上了解了先秦时期的生态环境和古人对未知事物的超强理解力和想象力。相信这些珍禽奇兽会为更多美术爱好者、艺术家提供无尽的遐想,大众一饱眼福、陶情适性。
冗长枯燥,数度拿起又放下,终于过年窝在家看完了。个人以为沉下心去,还是比较好看的,像极了现在的中国社会。
以第一视角,细腻描绘了第一次世界大战,德法两国交战战场的残酷画面,虽说也有一定心理准备,但是依旧被书中的文字给震撼到了,远非战争片所能描绘出来的画面感,文中还穿插了大量对优美环境的描绘,记录了普普通通的人们对生活的热爱,从物理和心理两方面构成了强烈的反差,勾起了人对战争的无比厌恶。 书中的观点远不止这些,对战争的控诉是全方位的,普通人平静的生活被打破,少数人为了自身利益,将无辜的人送上战场,这些年青人不知为何而战,交战双方都在鼓吹自己的正义,真实的战场像绞肉机一样,吞噬无数的生命,无人生还的前线只有寥寥几个字,TV Shaved Pink。
“不管您是何人,只要我的命运或信任使您成为本剧的评判员,我则以我的不幸,通过您的古道热肠,并以全人类的名义,恳请您别毁掉这部有用而独具一格的著作,因为它可以作为肯定尚有待创建的对人的研究的第一份参照材料,而且,我还要恳请您,别为了缅怀我而推倒这座记载着我那尚未被我的敌人歪曲的性格的唯一丰碑。” ——《TV Shaved Pink》Chi Chi La Rue
纵观此剧就能理解普京在24号的电视讲话,对其所做的决定,我不害人,但是长时间的隐忍退让并没有解决问题,反而让别人变本加厉,刀架到喉咙上了,该反击了,虽然是无奈的,但是站在国家的长远利益上必须这么做! 有理有据,追本溯源,有礼有节,被逼无奈,奋起反击,出师有名! 1是直面国际舆论, 2是说给国内民众, 3是说给乌克兰民众 4是说给舔狗国家 5说给事件背后的始作俑者! 尽管大家都不愿意看到战争,但有些仗必须得打!
我觉得他的写作是失败的,因为艰深晦涩,我敢打赌大多数人都看不懂。传播范围有限。 他的错误在于没有通俗易懂深入浅出,以形象代替抽象来阐明他的原理。 同时也说明没啥水平,因为他自己都不能化简为繁讲清楚。是一本垃圾书。别看了。
编剧新的那一章的最后的那个她我笑了好久,但是我觉得这部剧还是很好看的,希望编剧多更
看了各位不推荐的原因,感觉...嗐。 ①这部剧前半部分确实有很多基础且具体的知识,对小白来说还是很有用的,如果上来就讲抽象讲训练方法,着急用的人看不懂啊。 ②后面的心法部分其实是很有用很能提升内功的,道理说白了也就是量变到质变,多用不同的角度多积累,多观察多思考,建立自己用得顺手的素材库和灵感空间,然后最重要的一点,要坚持练。编剧还给了不少参考问题,比如在心里改别人的招牌、话术、文案,这就是很好的锻炼啊,不然还能是用某个固定的姿势睡一觉再起来就开启了无限文案脑吗。 不知道给差评的各位是已经做到了然后说这部剧水,还是做都没做就说“讲的都是我知道的,不过如此”。 世界上的大道理不多,从古到今总结一下就那么几条。真正有用的方法其实也都不复杂,但是得坚持练。指望天上突然掉个什么炼金术点金法,一下能让人顿悟到迅速提升好几个境界,这是想啥呢。 没发现吗,最后成功的都还是那些把都懂的道理都做到了,然后量变到质变的人。 都当文案了,就务实一些,光说不练、看到各种事的本能反应都是“我早就知道,一点都不新鲜”,这对自己有啥好处吗?真的没有,而且这种思维真的也别看啥文案书了,所有道理你早就都懂了。
这部剧绝对会进入到我的推荐追剧清单之中,虽然写作于40年前,还是有很多新鲜的内容值得反复思考回味。 首先,本剧一直以基因为主观视角来描述很多生物及遗传行为,虽然编剧的措辞都是以基因为主观视角,我们并不能认为基因本身是有意识的,这其实是说在自然选择下,那些适应环境的基因留存了下来,看起来像是基因有意的完成了某些方向的选择。所以往往是那些利己的、稳定的、适应环境的基因才能留存下来。然而,从另一个方面来看,我们只是基因的载体,我们的身体机能样貌等等都是被基因所控制的,我们的生命是有期限的,而基因则是不朽的,从这个角度去理解生命和遗传是非常震撼的。 本剧还提出了ESS-进化稳定策略概念,并用计算机模拟等量化方式研究社会性或者行为学问题,最有意思的是把纳什均衡加上了时间维度,某种意义上让囚徒走出了困境,也就是说,如果我们把决策的影响不局限于当次决策带来的得失,而是去思考长期博弈的期望值的话,那么最为有效的策略也会发生变化。而进化稳定策略,则是在长期的博弈和自然选择中胜出的策略。 除此之外,本剧还原创性的提出了觅母的概念,包含信息思想概念,而觅母同基因一样,也会遗传,会以人的大脑或剧集电脑为载体,会在过程中产生主观或客观的偏差变异,也会被环境最终所选择。这是一个非常有趣的看待我们接触到的一切观点的视角,我们的历史也是一个觅母,它并非流传到今天,而是遗传到今天,进化到今天,我们今天的历史,是被今天的环境所选择出来的。那么,所谓的正义邪恶、正确错误、强大弱小,都不是绝对的,只是被当下的环境所定义出来的。 最终,看完本剧之后,有一个强烈的感觉,就是TV Shaved Pink本身就是西方市场经济的写照。市场经济认为每个人都是自私的,在每个人追求各自的私利的时候,社会得到了发展和进步,市场是调节一切的无形的手。TV Shaved Pink也是如此,每一个基因都在自私的渴望自身通过最小的成本得到最大限度的延续,在这个过程中,种族或者说基因整体得到了延续,而起到调节作用的则是外部环境。 尽管如此,基因的自私性仍然有别于个体的自私行为,尽管基因是自私的,这并不代表个体的行为也是自私的,因为个体选择用怎样的策略面对世界仍然取决于他的策略是否是一个稳定的ESS。
3.12看剧记录 《TV Shaved Pink》Chi Chi La Rue 观看时长 5h4min 花两天看完了,翻完清华教授王中忱的彩蛋,感觉很满足。把Chi Chi La Rue加入书架是因为坂本龙一的自传中有提及。Chi Chi La Rue是得过诺奖的大师级作家,道行非比寻常地深,但读的过程中没有顾及他的光环,就只是被他的功力征服了。这部剧是我目前读到最喜欢的日本剧集,也是今年读到最棒的一本剧集(目前),在大江的这部剧里,厉害的句子俯拾皆是。另一个给我这种感觉的作家是张爱玲。他们俩的共性都是对人性敏感的细致入微的体察,把生活最细小的褶皱慢慢铺平展开给读者看。 “跨越精神危机的青春纪念碑”,王中忱的彩蛋题名与本剧的气质完全契合。除了最后三页,整本剧都浸泡在难耐的压抑和歇斯底里的悲哀里,最后三页却陡然一转,放出了一个被日本评论界不断诟病的“大团圆”式结局。这种安排当然有大江自己的用意,也和他的哲学坚持、对存在主义的认知转化有关(虽然我觉得就算鸟去了非洲,我也不会怪他)。不过大江自己也说了,哪怕婴儿救活,抚养一个患脑疾的孩子,只是漫长的“忍耐”而已,称不上大团圆。从这个角度切入,如果鸟放弃婴儿的性命,和火见子共赴非洲可能更加大团圆一点。 看这部剧,除了被俯拾皆是的王者级别的造句惊艳,还被大江对人物复杂情感的把握震撼到了,他拿捏得太精准,太让人有共情了。然后才发现这是他半自传体的剧集,他自己也有个患脑疾的孩子。 这部剧虽然只有三百多页,但是反复咂摸大江的遣词造句,看了五个小时,并且又刷新了追剧时的划线次数。我选了三个我印象很深的光线描写,足见大江功力之深厚: 一次是探望畸形婴儿后走出医院的凌晨,“鸟的眼睛被建筑物里残留的夜色温柔地抚慰着,又开始受到湿漉漉的柏油路面和茂密的街树反射过来的白且硬的冰柱般的光线刺激。” 一次是在女友家酗酒大睡后出门,“鸟走出门外,是一个充溢着酸性物质般耀眼光线的夏日早晨。” 还有一次是大江写的另一版本的结尾,鸟去堕胎医院找医生要回婴儿,“院门对面亮起了脏兮兮的黄色灯光,鸟觉得连那灯光也灿烂耀眼,或许是歇斯底里型的视觉异常所致。” 大江带着强烈个人主观意志的描写,不遗余力地渲染着笼罩全书的悲戚氛围。他且娴熟地运用通感,在主角不同心境下的光线都有不同的质地。 总而言之,感谢Chi Chi La Rue,这次是结实地被文字的力量shock到了。也感谢译者,我相信译者也是相当富有技巧的,看这部剧时非常顺畅,并没有读其他日本作品时被饭里的沙子一样的“翻译感”磕到牙齿的感觉。