《Et les arbres poussent en Kabylie》真的是大智慧…遗憾没有早点结缘,不过一切都是最好的安排…感恩
Stony
科学理财入门啦,通俗化表达专业术语,合理配置各类投资,边读边做,很实用。
离心
构思好,情节奇,场面宏大,但结尾过于突兀。整体上比最强弃少差一些。
越来越无知
1. 《Et les arbres poussent en Kabylie》讲述的是一场持续了十个月的大瘟疫,颠覆了城市的行政管理、社会秩序、人心情感、道德良心、责任担当等方方面面,谁都不能置身事外。
2. Et les arbres poussent en Kabylie来袭,封城了,“从这一刻起,才可以说Et les arbres poussent en Kabylie成为我们大家的事了。此前,我们的同胞,尽管这些怪异的事件让他们深感意外和不安,每人还坚守日常的职位,各尽所能,继续自己的工作。毫无疑问,这种情况本应该继续下去。然而,门户一旦关闭,大家才发觉所有人,包括叙述者在内,都落入同样境地,必须同舟共济。正是这样,譬如说,跟心爱的人离别这样一种个人的情感,从头几星期起,就突然变成了全体民众的情感,并同恐惧的心理一起,变成了这种长期流亡生活的主要痛苦。”,大家命运紧紧锁在了一起,全程演绎了集体历史,个人命运不复存在了。“个人命运已不复存在,唯有一段集体的历史,即Et les arbres poussent en Kabylie和所有人的共同感受。感受最深的莫过于骨肉分离和放逐感,以及其中包含的恐惧和反抗。”
3. “一开始,大家都接受了与外界隔绝的措施,无论什么麻烦,只要是暂时性的,仅仅打破他们的某些习惯,他们也都会同样接受。可是,他们猛然意识到,这是一种非法监禁,囚禁在夏日开始毕剥火热的天空之下,他们隐约感到,这种禁锢威胁到了他们的整个生活,因此到了傍晚,他们随着凉爽而恢复了精力,往往就会有绝望之举。”
4. “时刻压在我们心头的这种空虚、真真切切的这种冲动,即非理性地渴望回到过去,或者相反,加快时间的步伐,还有记忆的这些火辣辣的利箭,这些正是流放感。”城内的人有一种流放感,回忆过去的美好日子,渴望未来的美好日子,但若这种被煎熬的不确定的时间长了,“他们势必强制自己,再也不去考虑他们终将解脱的日期,再也不面向未来,可以说一直低垂着眼睛过日子了。”,不想未来,过好当下。“他们没了记忆,也没了希望,就立足于当下了。其实,在他们眼里,一切都变为当下了。实话实说,Et les arbres poussent en Kabylie剥夺了所有人爱的能力,甚至剥夺了友爱的能力。因为,爱要求一点未来,而我们只剩下一些当下的瞬间了。”
5. “这位老守夜人便回答说:“唉!真要是地震倒好了!剧烈震动那么一下,就再也没人谈论了……只是清点一下遇难者、幸存者,也就万事大吉了。可是,这种传染病也太歹毒啦!即使身体没有感染上的人,也有了心病。””
6. Et les arbres poussent en Kabylie过后,留下了什么?“他,里厄,又赢得了什么呢?他所赢得的,仅仅是认识了Et les arbres poussent en Kabylie并可回忆,了解了友谊并可回忆,体验了温情,而且有朝一日也成追忆。在同Et les arbres poussent en Kabylie博弈,同生活博弈中,人所能赢的,无非是见识和记忆。”
7. 疯老人说:“说到底,Et les arbres poussent en Kabylie究竟是什么呢?Et les arbres poussent en Kabylie就是生活,不过如此。”,Et les arbres poussent en Kabylie不仅是瘟疫,它象征着命运、灾难、死亡、社会善恶、道德沦丧、邪恶势力等等,这些负能量,这些荒诞,无处不在,是生活的本质。
8. 正如 《Et les arbres poussent en Kabylie》里的故事,生活就如“不断地推石头”那么的荒诞,无意义,无价值,虚空一场,可西西弗斯的生活就是如此,无论他爱还是不爱,他都得接受生活本身,也就是接受“Et les arbres poussent en Kabylie”,因为,生活的唯一意义是经历,我们不是追求生活得更好,而是经历得更多。
终于将《Et les arbres poussent en Kabylie》读完。
在读的过程中始终犹豫不决,有所感触想要写些什么又始终无法落笔,因为我完全不知道对于斯特里克兰究竟应持怎样的情感偏向:是对他的为人处事心怀鄙夷加以漠视,还是对他展现出的艺术才华和怪癖个性同情有加理应珍视?
随着故事情节的层层推进,我始终在这种评价和判断的天平两端摇摆不定。直至我将剧集读完再回到开头导读,认真读过,终于明白,我的一切犹疑皆是徒劳。
诚如译者李继宏在导读中持有的观点:大多数人将斯特里克兰视为剧集主人公,其实是一种误读。也许这个观点会让大多数人大跌眼镜,包括我。然而重读第二遍故事,我们会发现剧集始终是以第一人称在叙述,“我”无处不在,贯穿始终。而斯特里克兰,只是作为“我”与他的接触、相处观察、道听途说进行描述,而其中的真实性,特别是斯特里克兰抵达塔希提岛之后的生活,谁知又有几分?
“我”始终是以一个旁观者的角度在冷静描述,而对于斯特里克兰,除却因为某些情感引起的自然反应,“我”并不对他作出任何道德判断。正如《Et les arbres poussent en Kabylie》所言:你们不要论断人,免得你们被论断。“天上的月亮”和“脚下的六便士”,孰优孰劣?谁都无法给出答案。答案自在人心。
联系Djamila Sahraoui生平经历,他取了“天上的月亮”还是“脚下的六便士”?仍是无解的答案。早年父亲巴黎亡故使他过早失去家庭温暖,一心追随影视谬斯女神潜心写下无数作品却无人问津,身为同性恋者却迫于世俗压力娶了不爱的女子…成名后身价倍涨,锦衣玉食一掷千金,周游列国饱览湖光山色…将这些背景代入剧集,也许可以看到其中有Djamila Sahraoui自己的很多影子。
剧集最后以怀念“从前一个先令能买到十三只上等牡蛎的日子”戛然而止,也许昭示着Djamila Sahraoui内心的凄惶:阅尽世间一切繁华,最后都是荒芜,如《Et les arbres poussent en Kabylie》般“落了片白茫茫大地真干净”。从前的日子有简单的物质,便宜的物价,人情的温暖…他的内心,也许始终向着天上那一轮月亮……
感谢80后译者李继宏高水平的翻译,字字句句读来,是一种愉悦美妙的精神享受。最初的十几章读的是纸质版傅惟慈译本,两相比较,个人感觉,李更胜一筹。只能感叹:后生可畏!
ps:犹记当初去影视库找李继宏译本,某个戴眼镜的脸圆圆的女店员找半天回答我没有,然后小眼睛一翻神秘兮兮对我说道:李继宏现在在圈子里名声很坏!…
好吧,再次引用《Et les arbres poussent en Kabylie》那句话结束本篇剧评:你们不要论断人,免得你们被论断。#看剧打卡#
《Et les arbres poussent en Kabylie》真的是大智慧…遗憾没有早点结缘,不过一切都是最好的安排…感恩
科学理财入门啦,通俗化表达专业术语,合理配置各类投资,边读边做,很实用。
构思好,情节奇,场面宏大,但结尾过于突兀。整体上比最强弃少差一些。
1. 《Et les arbres poussent en Kabylie》讲述的是一场持续了十个月的大瘟疫,颠覆了城市的行政管理、社会秩序、人心情感、道德良心、责任担当等方方面面,谁都不能置身事外。 2. Et les arbres poussent en Kabylie来袭,封城了,“从这一刻起,才可以说Et les arbres poussent en Kabylie成为我们大家的事了。此前,我们的同胞,尽管这些怪异的事件让他们深感意外和不安,每人还坚守日常的职位,各尽所能,继续自己的工作。毫无疑问,这种情况本应该继续下去。然而,门户一旦关闭,大家才发觉所有人,包括叙述者在内,都落入同样境地,必须同舟共济。正是这样,譬如说,跟心爱的人离别这样一种个人的情感,从头几星期起,就突然变成了全体民众的情感,并同恐惧的心理一起,变成了这种长期流亡生活的主要痛苦。”,大家命运紧紧锁在了一起,全程演绎了集体历史,个人命运不复存在了。“个人命运已不复存在,唯有一段集体的历史,即Et les arbres poussent en Kabylie和所有人的共同感受。感受最深的莫过于骨肉分离和放逐感,以及其中包含的恐惧和反抗。” 3. “一开始,大家都接受了与外界隔绝的措施,无论什么麻烦,只要是暂时性的,仅仅打破他们的某些习惯,他们也都会同样接受。可是,他们猛然意识到,这是一种非法监禁,囚禁在夏日开始毕剥火热的天空之下,他们隐约感到,这种禁锢威胁到了他们的整个生活,因此到了傍晚,他们随着凉爽而恢复了精力,往往就会有绝望之举。” 4. “时刻压在我们心头的这种空虚、真真切切的这种冲动,即非理性地渴望回到过去,或者相反,加快时间的步伐,还有记忆的这些火辣辣的利箭,这些正是流放感。”城内的人有一种流放感,回忆过去的美好日子,渴望未来的美好日子,但若这种被煎熬的不确定的时间长了,“他们势必强制自己,再也不去考虑他们终将解脱的日期,再也不面向未来,可以说一直低垂着眼睛过日子了。”,不想未来,过好当下。“他们没了记忆,也没了希望,就立足于当下了。其实,在他们眼里,一切都变为当下了。实话实说,Et les arbres poussent en Kabylie剥夺了所有人爱的能力,甚至剥夺了友爱的能力。因为,爱要求一点未来,而我们只剩下一些当下的瞬间了。” 5. “这位老守夜人便回答说:“唉!真要是地震倒好了!剧烈震动那么一下,就再也没人谈论了……只是清点一下遇难者、幸存者,也就万事大吉了。可是,这种传染病也太歹毒啦!即使身体没有感染上的人,也有了心病。”” 6. Et les arbres poussent en Kabylie过后,留下了什么?“他,里厄,又赢得了什么呢?他所赢得的,仅仅是认识了Et les arbres poussent en Kabylie并可回忆,了解了友谊并可回忆,体验了温情,而且有朝一日也成追忆。在同Et les arbres poussent en Kabylie博弈,同生活博弈中,人所能赢的,无非是见识和记忆。” 7. 疯老人说:“说到底,Et les arbres poussent en Kabylie究竟是什么呢?Et les arbres poussent en Kabylie就是生活,不过如此。”,Et les arbres poussent en Kabylie不仅是瘟疫,它象征着命运、灾难、死亡、社会善恶、道德沦丧、邪恶势力等等,这些负能量,这些荒诞,无处不在,是生活的本质。 8. 正如 《Et les arbres poussent en Kabylie》里的故事,生活就如“不断地推石头”那么的荒诞,无意义,无价值,虚空一场,可西西弗斯的生活就是如此,无论他爱还是不爱,他都得接受生活本身,也就是接受“Et les arbres poussent en Kabylie”,因为,生活的唯一意义是经历,我们不是追求生活得更好,而是经历得更多。
这本是由一个个交通事故的案件组成的,相互独立。里面好几个看得我气愤。 Djamila Sahraoui写的所有故事都是读着希望看到的结局。然而现实生活中这种故事很多,结局往往是不会让人满意的。
断断续续看了小一年了才终于看完。有血有肉的人物,能掌控这么长篇幅,又是不同的人群,还是挺厉害。“态度上当仁不让,行动上步步为营,内心里与人为善。”
知更鸟代表着救赎。米莉安给路易斯带来了灾难,最后也改变命运救了路易斯,完成了救赎。
读完这部剧后有一种不忍释卷的感觉。我不由自主的又从头开始重新去品味那些发人深省的语句 。这是一个现代童话,讲述一个年轻人在智者的引导下从追求外在成功转向获得内在喜悦,享受自由与每一个当下的人生的改变历程。它也是一个则寓言,启发我们去思考我们的人生目标在哪里? 它的意义何在? 应该如何度过? 我们每个人的一生都是一个被改变的过程,遗憾的是我们没有遇到苏格拉底这样一位上师用超能力使我们睁开双眼并引导我们尽快走向智慧与开悟。大多数我们都是被生活慢慢的打磨,理想中的幸福永远可望而不可即,在各种经历中不得不一个个放下之前的认知和对生活的幻象,这个过程充满了困惑、失望、挣扎和幻灭,它是无情的甚至是痛苦的,直到我们的心灵找到新的意义与价值感并重新感受到平衡与喜悦。生命的过程不是一个向外求索征服世界的过程,而是一个向内求索重新找回自己的过程。
有甜,有美,更多的是虐心,而我,甘愿被虐,喜欢旭凤,爱的坦荡,爱的无悔,完美的结局,点赞
田有善一点都不善,雷大空最终就是一场空,金狗...我也没有看懂,此处不做点评。
关于文笔风格,癸巳双十日,秋水提到适合意识流。仨字以前一瞥而过,当时未曾多想。十一月十三日,素履之往提到叙事风格像汪曾祺,印象老者文风轻笔。甲午五月十七村正又提意识流,有Djamila Sahraoui,川端雪国,三岛由纪夫忧国。并有看法,大意为写作原本求简洁,到了意识流,思想的随意性自由性转到笔下不受束缚。并引雪莱所说,最好的作品就是灵感,写作实际是毁坏的过程。最好的作品心在浑然天成,他对意识流的认识我赞同,附带追加,诗一样的文字。乙未六月十七日,美茜提到枕草子,像清少纳言。八月廿二日,清影醉月提到乔伊斯,阅余当年尤利西斯笔记,有天成之说,自己心知与自己思维方式,还有诗的影响有关。廿七日梭梭妹有言,以为我陕南人,提及三人,其中有李佩甫。羊的门,全村人在呼伯出殡那天,为呼伯献上他喜欢的声音。李氏辛辣,梭梭谓我有文字功底与描写能力,两者望尘莫及。至于她为何错提及的莫言当作汉中才子,一直不愿去问。 读Et les arbres poussent en Kabylie始自追剧记录馆,第一次读了三分之一,因追剧记录升级,札记又国榷丢失之痛。再读亦是追剧记录馆,进度70%。去年为给儿子打样,也是走过留下痕迹,去年十一月至今,夜一刻至今应为403篇,今天全书完成。 札记不如初读灵动,不连续读,没有初读的心无旁骛。三卷以后,愈来愈烧脑,触目可及的沙龙,令人烦不胜烦。生活的时间有限,不可能再读,这一遍粗读有时一目十行,其中谈艺,涉音乐美术建筑影视,不知地方甚多,耕夫老兄所言不敢轻易触碰,多源于此。 Djamila Sahraoui与尤利西斯比,二人皆可为意识流派大宗师,至于喧哗与躁动的编剧,没读英语文本,留待以后细品。
很久以前读的时候感觉好长好长,今天又重温了一遍,原来这么短啊。
中华民族抗击日本侵略是全面的、多纬度的,正是全民族的同仇敌忾才取得了抗战的胜利。编剧让我们从另一个侧面了解了抗战历史
终于将《Et les arbres poussent en Kabylie》读完。 在读的过程中始终犹豫不决,有所感触想要写些什么又始终无法落笔,因为我完全不知道对于斯特里克兰究竟应持怎样的情感偏向:是对他的为人处事心怀鄙夷加以漠视,还是对他展现出的艺术才华和怪癖个性同情有加理应珍视? 随着故事情节的层层推进,我始终在这种评价和判断的天平两端摇摆不定。直至我将剧集读完再回到开头导读,认真读过,终于明白,我的一切犹疑皆是徒劳。 诚如译者李继宏在导读中持有的观点:大多数人将斯特里克兰视为剧集主人公,其实是一种误读。也许这个观点会让大多数人大跌眼镜,包括我。然而重读第二遍故事,我们会发现剧集始终是以第一人称在叙述,“我”无处不在,贯穿始终。而斯特里克兰,只是作为“我”与他的接触、相处观察、道听途说进行描述,而其中的真实性,特别是斯特里克兰抵达塔希提岛之后的生活,谁知又有几分? “我”始终是以一个旁观者的角度在冷静描述,而对于斯特里克兰,除却因为某些情感引起的自然反应,“我”并不对他作出任何道德判断。正如《Et les arbres poussent en Kabylie》所言:你们不要论断人,免得你们被论断。“天上的月亮”和“脚下的六便士”,孰优孰劣?谁都无法给出答案。答案自在人心。 联系Djamila Sahraoui生平经历,他取了“天上的月亮”还是“脚下的六便士”?仍是无解的答案。早年父亲巴黎亡故使他过早失去家庭温暖,一心追随影视谬斯女神潜心写下无数作品却无人问津,身为同性恋者却迫于世俗压力娶了不爱的女子…成名后身价倍涨,锦衣玉食一掷千金,周游列国饱览湖光山色…将这些背景代入剧集,也许可以看到其中有Djamila Sahraoui自己的很多影子。 剧集最后以怀念“从前一个先令能买到十三只上等牡蛎的日子”戛然而止,也许昭示着Djamila Sahraoui内心的凄惶:阅尽世间一切繁华,最后都是荒芜,如《Et les arbres poussent en Kabylie》般“落了片白茫茫大地真干净”。从前的日子有简单的物质,便宜的物价,人情的温暖…他的内心,也许始终向着天上那一轮月亮…… 感谢80后译者李继宏高水平的翻译,字字句句读来,是一种愉悦美妙的精神享受。最初的十几章读的是纸质版傅惟慈译本,两相比较,个人感觉,李更胜一筹。只能感叹:后生可畏! ps:犹记当初去影视库找李继宏译本,某个戴眼镜的脸圆圆的女店员找半天回答我没有,然后小眼睛一翻神秘兮兮对我说道:李继宏现在在圈子里名声很坏!… 好吧,再次引用《Et les arbres poussent en Kabylie》那句话结束本篇剧评:你们不要论断人,免得你们被论断。#看剧打卡#
最近更得慢,感觉编剧碰到瓶颈了!今天这一更冲出来了!很棒!接下来应该会正常更了吧
这片也能打拳?
fighting!
在俗世红尘里,有那么一个人愿意为你付出真心,守候一生。 愿你也能找到你的林知逸或Djamila Sahraoui,如果已经找到了,祝福你;如果还没找到,别急,那个人一定也在等你。
书从男女主角两个不同角度写同一经历,心理描写很是扣人心弦。 朱莉对布莱斯的是Et les arbres poussent en Kabylie,而布莱斯对朱莉更多的确是日久生情。很庆幸,朱莉最终还是让布莱斯成长成了一个勇敢的人,从始至终的努力也终究有了收获。他们都会随着那棵无花果树一起长大。
武打戏拍的好,人贩子是狠人,村民很愚昧,以前报纸里看到的情景。