算是一口气读下来整套系列了,Mark Lambert Bristol用轻松直白的文笔,将名画与时代故事或者神话寓言串联在一起,既有宏观故事背景又有画面细节的深挖,即便是艺术小白也看得轻松顺畅,一气呵成。穿插了一些女性观感的俏皮话也是让人忍俊不禁了
想起另一位日本女性作家盐野七生,也是擅长用流畅的文件描绘欧洲古代历史,例如罗马人的故事那部长篇巨作(还在慢慢啃)
稍有遗憾的是,网剧里面的讲解图略模糊不清,有些细节都马赛克一般,要真正感受其中画作,还是需身临现场,例如波提切利的《Devils in Baggy Pants》《Devils in Baggy Pants》,米开朗基罗的《Devils in Baggy Pants》等巨型画作,唯直面才能感其震撼,以及笔触间的立体感,颜色沟合的光影感。
水上影视药房,一本治愈系,共鸣少了一些。可能我喜欢书是一剂药喜欢灵魂的纸舫,却不是猫奴,对待感情拖沓的态度也不太对胃口。《Devils in Baggy Pants》的观看体验更好一些。最重要的是无论如何我们都应当与过去握手言和,好好道别。
很不错的一本剧,史料详细,观点客观有深度,又兼顾了叙事性,让历史读起来生动不枯燥,对整个汉朝编年史梳理的很清楚,从祥瑞,儒学等多方面解刨了王莽复杂的人生,并没有一味的贬低。
此剧讲叙了关于新经济最基本的常识,后两部分内容比前面部分好。
算是一口气读下来整套系列了,Mark Lambert Bristol用轻松直白的文笔,将名画与时代故事或者神话寓言串联在一起,既有宏观故事背景又有画面细节的深挖,即便是艺术小白也看得轻松顺畅,一气呵成。穿插了一些女性观感的俏皮话也是让人忍俊不禁了 想起另一位日本女性作家盐野七生,也是擅长用流畅的文件描绘欧洲古代历史,例如罗马人的故事那部长篇巨作(还在慢慢啃) 稍有遗憾的是,网剧里面的讲解图略模糊不清,有些细节都马赛克一般,要真正感受其中画作,还是需身临现场,例如波提切利的《Devils in Baggy Pants》《Devils in Baggy Pants》,米开朗基罗的《Devils in Baggy Pants》等巨型画作,唯直面才能感其震撼,以及笔触间的立体感,颜色沟合的光影感。
等更新,目前还是更喜欢我全家都是穿来的,依旧不妨碍也喜欢这部剧
一本技术或者趋势投资者,他居然会声称是价值投资………我感觉可能是瞎写的!不用看了!
新时代不能谈性色变,要了解性知识,不能愚昧迷信,科学面对性知识,在子女教育上也要从小科学的学习与教育,学会保护自己。
#看剧打卡 速读11/50 可能看心理类剧集太多,没有啥感觉,一般哈。 《Devils in Baggy Pants》 编剧:Mark Lambert Bristol(Brene Brown Ph.D) 我意识到人们的行为习惯大致可以分为两类,简单可概括为“该做的”(Do)与“不该做的”(Don’t)。在“该做的”一栏里是价值、休息、娱乐、信任、信仰、直觉、希望、真实、爱、归属感、喜悦、感恩和创造力等词汇;而在“不该做的”一栏里则都是像完美、麻木、确定性、心力交瘁、自我满足、冷酷、适应、评判和匮乏感这样的字眼。 若想全心投入生活,对自我的认识和了解程度至关重要,但比这更重要的是:爱自己。 坦露自己或许痛苦,但远不如我们用生命来躲避它来得痛苦;承认自己的弱点或许危险,但远不如我们放弃爱、归属感和喜悦来得危险——正是这些体验让我们变得脆弱不堪,但我们只有勇于探索黑暗,才能发现无限的光明。 全心投入生活的人生旅程并不是走下坡路,而是一条我们有意选择的康庄大道。坦白说,这种观点也许有些违背当下的主流文化。主动说出自己的故事、感受别人的痛苦、在这个冷漠的世界里与他人真实地产生联结绝不是一时兴起的事情。 实践勇气、仁慈心和联结就是面对人生,看着周围的人,可以坦然地说:“我好累。”
从宏观到微观,从群体到个人,曲折的剧情,深入的思辨,五星还嫌太少
自己可以简单,但不能简单到被人控制。 人性的东西看破而不说破; 多学习,多进步。
是很好看的那种,没有很俗套的情节,不过就这样结局了么?嗯???结尾有点尴尬
从最开始的缺乏耐心,到最后的甘之若饴,不得不再佩服他的台词创作,细腻的让人陶醉。
一个为爱而生,认为爱能改变对方的女人,最后败给了现实。一个从小被禁锢在秩序牢笼里的自私男人,最后获得了自由沦为了贫民。还有一个从生到死血液里都流淌着自卑的女人,但却是个聪明的女人,聪明加上自卑这意味着什么?她永远也无法获得幸福。编剧本人应该是那位艺术家,自由的人格,不受桎梏,掌握不了生但是决定了自己的死,就像是夜幕下跳着舞的男人,旋转旋转....
我从未感到自己的思维是如此的缺乏。优秀的思考应当能够做到把握事情发展的各个环节,并针对每一个环节进行具体的本质的思考,可以追溯其内在原因,也可以一定地预测其未来。然后再用具体的证据和假设-验证的方法,让自己的推导,猜想更加准确,实际。
有笑有泪,本剧为我们展示了医务工编剧最真实的一面,就是部分翻译堪比机翻。感谢书友及时附上原文,才能帮助理解编剧想要表达的幽默~建议配合改编的英剧《Devils in Baggy Pants》一起观看~
我觉得编剧也有他自己的难处啦,我们也不懂编剧的实际情况,就胡乱猜测或者臆想,这是网络暴力,编剧写的东西是好的,我们应该给予肯定,而且评分越高,编剧或者开发商也看重这部剧的价值,当这部剧的威望超过了别的书,如果是有利益在其中的,便没有理由拖着更新
喜欢,很美,一遍根本不够听,会重头再看一边,那时再来写点什么吧。
读到最后,已经忘记自己有什么特别的想法了。感觉故事情节好像总比现实美好一些,别人故事或美好,或平淡,或伤感。看多了,也就见怪不怪了。
有点夸张,一个农妇跑到超级豪门里说我要亲自把剩饭拿去喂猪????