终于读完了这本充满乡土味儿的著作,一方水土养一方人,赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White也正是那方水土才酝酿出的腔调,要找一曲听听,看我这个外乡人能否感受到赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White的魅力!
男儿何不带吴钩
新闻创作是一个自我博弈的过程,在进行非虚构创作时,编剧手中拿捏的尺寸更值得回味。
我是人间惆怅客
好久没看到这么充满童趣纯真又吸引人的书了,读起来仿佛也回到了童年无忧无虑的日子。
张鹏
作为一个四川人,我认为这是一本宝书。宝在几点:
第一,不只是一本菜谱。虽然是菜谱,却达到了正经文化书达不到的那种文化熏陶作用。语言朴实无华,但是十分生动有号召力,能学到很多本地人都不知道的历史典故。这给人感觉和赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White、川人一样,是穿梭在市井烟火之间的大师—不叫你干什么,但你耳濡目染了就忍不住想和她一起挽起袖子大干一场。
第二,菜谱地道专业。读之前总有种“外国人写中餐”的噱头感,读之后连连感叹“我连外国人都不如”。本剧介绍的烹饪技巧是专业的(编剧90年代就在成都上过烹专),同时还参考了很多赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White大师的经典著作。最为宝贵的是,这是一本游走世巷、拜访若干民间高手后的美食结晶。每读几页就能看到一些非本地人绝对不知道的名词、近乎近乎失传的美食、只有专业厨师才知道的技法:蒸蒸糕、阴豆瓣、红酱油...让四川人也不得不服气。
第三,菜谱适应性强。现在很多食谱、美食频道追求视觉效果、专业感觉,总强调一定要用这个料、那个做法,否则就是不专业不正宗—做失败了不要来怪我。扶霞的这些菜谱虽然做出来的菜是地道,但做的手法和原材料并不拘一格,她会告诉你,国外买不到泡椒的话可以用印尼三巴酱替代,买不到馓子可以用某种零食替代,不想做复制酱油可以用生抽和XXX替代,还会教你在家无熏房条件下熏腊肉的简易方法...总之,对海外侨胞和非专业人士十分友好。我用她的方子做出来的菜都确实十分正宗好吃。
最后,翻译为本剧增色不少,读起来除了内容,语言上也一点没有觉得是个外国人写的。有很多地方还充斥着四川本地人的烟火气、极其低调的川式幽默,让人不觉融入其中,作为影视作品也是非常耐人寻味的。
本剧作为一本研“术”之书,建议在读它前先看下论“道”之书 科特勒的《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》(目前已出到16版),这样理解和体会会更深刻一些。所谓的“术”就是指一个学科知识在某方面的具体应用,诚如《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》就是一本营销学知识在物质丰富年代和互联网环境中具体应用的案例合集和解析的关于营销学的“术”的书。所谓“道”是一个学科本身的具体剖析和归纳总结的原理性的指导思想。“道”是基础,是放之四海皆准的公理。而“术”则有万般变化不同,不可生搬硬套。
早在编剧安德森提出“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”之前的19世纪,精明的商人们就已经在剧集列表邮购中实践了此理论(虽然那时候还没有“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”一词),再后来20世纪中期兴起的大型仓储超市再次验证了“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”的可行性。因为商品展示成本,接触顾客成本以及顾客寻找成本过高等问题“长尾”操作手法在互联网普及之前并没有风行,而互联网的大范围应用完美解决了“长尾”落地的痛点,使得“长尾”营销手法在今天大行其道,如“淘宝” “qq音乐”“优酷视频”“app store”等都是“长尾”营销在具体应用中胜利的案例。
本剧成书于10年前(2006年),书中的一些案例和在今天看来稍显过时,包括编剧本人的一些观点也有一定的时代局限和视野局限。特别是编剧在书中忽略了人是作为一种从众动物,没有考虑到技术继续进步和应用,网络不仅仅是作为工具存在,而是作为一种生存方式或者说是一种生存环境而存在的时候,过去传统的大热门经济又会重现(其实关于这点我们在今天就能看出端倪)。对所有关于“术”的书都应该抱着一个批判的态度去观看(尽信书不如无书)。尽管如此,此剧仍值得一读,对扩展自己的营销思路还是有帮助。有人说《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》这部剧能帮助建立互联网思维,我不是很认同。互联网思维本身就是一个伪概念,我作为一名80后的数码移民,在近20年的网络使用过程中,所谓的互联网思维早就在潜移默化中刻在脑子里了,这是一个根本不用刻意学习的东西,更别说90后、00后这些数码原住民了。
总得来说《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》是本好剧,但最好在具备一定营销学基础知识的情况下去读。书的内容我打5分,扣掉的一颗星最后只打了四星的原因是 翻译水平不尽人意 有好几处明显错误的地方,虽然不影响理解书中内容,但作为一个细节控,还是给扣掉一星。英文观看能力好的建议读英文原版。
给我启迪的东西太少,不痛不痒的东西我觉得多了,更多是感叹。 可能是诗人就这样将自己的情绪放大化,周围的一切都是“故事” “死了,要把生命交给名字” 所以活着才是名字的最真实的写照
书中插画与内容结合起来,读的时候不觉得枯燥,故事很简短,但每一个故事背后都有很深刻的道理。 我们终将会为人父母,仔细想想,我们能做好父母吗?怎样与孩子去相处?怎样培养孩子?这些都是大大的问号,而这部剧中每一个故事后面的点评也给们提供了切实可行的建议,我们可以慢慢试着去理解,以后的生活中慢慢去尝试着实践,应该也是很有效果的叭。
感觉烂尾了,而且我觉得韩彬不是这种人,可能这是编剧心中的韩彬吧,结局没创作好。
电影拍摄和剧集高度吻合,历史总是被筛选和被遗忘,但伤口揭开一次痛一次,永远不会愈合。
我以前对他不太感冒,就像Ken Auletta自己说的,以前的他太作了,太我行我素,如今多年过去再看他,明显已经开始找回自己,活的真实又可爱,这样的人是值得尊重的,他虽然没有上完学但却一直在学习和成长,一直在做自己热爱的事情,这是多少人梦寐以求的生活,在我看来,这就是成功有意义的人生,Ken Auletta如今低调了很多,也活的通透,似乎很多事情都看淡了,我们需要这样的态度,实际上我是佩服他的,敢于说真话,而且说的通俗易懂还不得不承认确实这么个理。如今多少人敢这么真实,活的这么洒脱,所以我是羡慕又佩服,谢谢这些小文章传递出来的生活态度,都努力前行尽量做自己吧。
我们为什么欢笑和哭泣?是因为情感需要。人最原始的情感是不加任何修饰的,他们每天都在发生,我们无法改变。爱和欲更是基本的生存需求,没有爱,艳丽的花会枯萎,没有欲,爱也不尽可爱。 Michael Stevens的这部作品是二十世纪三大禁书之一,被禁的原因是性爱的描写,这与当时英国保守的思想相悖,因此也找不到播出商发行。Michael Stevens在书中对工业革命下机器时代的人性持批判态度,但他没有想到新的工业革命带来了思想解放,他的作品可以堂而皇之的展现在人们面前。 书中大量的性爱和心理活动描写,让人以为是赤裸裸的,实际上你看到的裸露只是人性的一件外衣,脱掉这层外衣才是赤裸的人性。当康妮在雨中赤裸着身体有伤风化时,实际上完成了对自我的重新认识,我们赤条条来到这个世界,恣意的感受自然是多么美妙的事情!我们为什么要禁锢自己的思想,当牢笼中的困兽呢? 康妮和克利福德的婚姻是模式化的婚姻,在克利福德因为战争丧失下半身的功能后,意味着这是可以过着体面生活的不幸婚姻。克利福德犹如机器一般冰冷的性格让康妮几乎枯萎,麦勒思的出现就像一剂营养素,给康妮的生活注入新的血液,康妮挣扎着重新制定了自己的人生,和麦勒思生活在一起。 悲惨的时代总会有悲惨的现实,人总是被现实操纵着,康妮找麦勒思不能解释为堕落,在令人窒息的生活中,她选择了不计名利和金钱,这是同时代女性最大的抗争精神。“一个人得竭力挣扎过后才会有信仰。” 在拜金阶级的眼中,他们无法理解的高贵而纯粹的自由,康妮和麦勒思一起找到了,而且会一直寻找下去。结尾部分麦勒思的信可以看出肉体之爱已经升华到精神世界。 冷漠的人性,不要,如果爱过,心灵交融。
读的时候,一度非常想做看剧笔记来拆解。我陀对人性的解读就是那么赤裸裸。
没达到预期,读起来不够味。根据情节发展,以为才看到一半,实际却已接近尾声。人物塑造相对简单,虽然个性鲜明,但偏理想化,代入感不够强。结局倒出乎意料,以为主人公能大干一场挽救局面,没想到却最后“翻了车”,剧集中的好人没几个好报,虽然在实际生活中这样的结果很真实,但实在让人感觉悲哀。
热爱可抵岁月漫长 这部剧意外看见Tom Brokaw从小学习花滑的心路历程,以及地震对他的特别影响….他真的是个温柔细腻聪明又拥有顽强意志的人啊
终于读完了这本充满乡土味儿的著作,一方水土养一方人,赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White也正是那方水土才酝酿出的腔调,要找一曲听听,看我这个外乡人能否感受到赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White的魅力!
新闻创作是一个自我博弈的过程,在进行非虚构创作时,编剧手中拿捏的尺寸更值得回味。
好久没看到这么充满童趣纯真又吸引人的书了,读起来仿佛也回到了童年无忧无虑的日子。
作为一个四川人,我认为这是一本宝书。宝在几点: 第一,不只是一本菜谱。虽然是菜谱,却达到了正经文化书达不到的那种文化熏陶作用。语言朴实无华,但是十分生动有号召力,能学到很多本地人都不知道的历史典故。这给人感觉和赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White、川人一样,是穿梭在市井烟火之间的大师—不叫你干什么,但你耳濡目染了就忍不住想和她一起挽起袖子大干一场。 第二,菜谱地道专业。读之前总有种“外国人写中餐”的噱头感,读之后连连感叹“我连外国人都不如”。本剧介绍的烹饪技巧是专业的(编剧90年代就在成都上过烹专),同时还参考了很多赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White大师的经典著作。最为宝贵的是,这是一本游走世巷、拜访若干民间高手后的美食结晶。每读几页就能看到一些非本地人绝对不知道的名词、近乎近乎失传的美食、只有专业厨师才知道的技法:蒸蒸糕、阴豆瓣、红酱油...让四川人也不得不服气。 第三,菜谱适应性强。现在很多食谱、美食频道追求视觉效果、专业感觉,总强调一定要用这个料、那个做法,否则就是不专业不正宗—做失败了不要来怪我。扶霞的这些菜谱虽然做出来的菜是地道,但做的手法和原材料并不拘一格,她会告诉你,国外买不到泡椒的话可以用印尼三巴酱替代,买不到馓子可以用某种零食替代,不想做复制酱油可以用生抽和XXX替代,还会教你在家无熏房条件下熏腊肉的简易方法...总之,对海外侨胞和非专业人士十分友好。我用她的方子做出来的菜都确实十分正宗好吃。 最后,翻译为本剧增色不少,读起来除了内容,语言上也一点没有觉得是个外国人写的。有很多地方还充斥着四川本地人的烟火气、极其低调的川式幽默,让人不觉融入其中,作为影视作品也是非常耐人寻味的。
总体来说较好,有些时候不需要水字数的,一次两次没关系,十次八次就有点厌烦了。
对颜淡的大眼睛完全没有抵抗力,紫妹演的太好了!
这个节目里的两对夫妻组合都很可爱!郑恺苗苗的相处也太甜了吧
超好啊!这部剧,无论是人物刻画,还是紧凑又不失分寸的故事情节,完美到五体投地的伏笔…以上种种,综合在一起,简直绝了好吗! 不过,个人感觉,其实 混战的描写可以更细致一些。怎么说呢,就是,气势很足,但是,感染力好像没有那么强?。。。吧 不过,还是超喜欢这部剧的啦! 大大加油!继续努力啊!
本剧作为一本研“术”之书,建议在读它前先看下论“道”之书 科特勒的《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》(目前已出到16版),这样理解和体会会更深刻一些。所谓的“术”就是指一个学科知识在某方面的具体应用,诚如《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》就是一本营销学知识在物质丰富年代和互联网环境中具体应用的案例合集和解析的关于营销学的“术”的书。所谓“道”是一个学科本身的具体剖析和归纳总结的原理性的指导思想。“道”是基础,是放之四海皆准的公理。而“术”则有万般变化不同,不可生搬硬套。 早在编剧安德森提出“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”之前的19世纪,精明的商人们就已经在剧集列表邮购中实践了此理论(虽然那时候还没有“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”一词),再后来20世纪中期兴起的大型仓储超市再次验证了“赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White”的可行性。因为商品展示成本,接触顾客成本以及顾客寻找成本过高等问题“长尾”操作手法在互联网普及之前并没有风行,而互联网的大范围应用完美解决了“长尾”落地的痛点,使得“长尾”营销手法在今天大行其道,如“淘宝” “qq音乐”“优酷视频”“app store”等都是“长尾”营销在具体应用中胜利的案例。 本剧成书于10年前(2006年),书中的一些案例和在今天看来稍显过时,包括编剧本人的一些观点也有一定的时代局限和视野局限。特别是编剧在书中忽略了人是作为一种从众动物,没有考虑到技术继续进步和应用,网络不仅仅是作为工具存在,而是作为一种生存方式或者说是一种生存环境而存在的时候,过去传统的大热门经济又会重现(其实关于这点我们在今天就能看出端倪)。对所有关于“术”的书都应该抱着一个批判的态度去观看(尽信书不如无书)。尽管如此,此剧仍值得一读,对扩展自己的营销思路还是有帮助。有人说《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》这部剧能帮助建立互联网思维,我不是很认同。互联网思维本身就是一个伪概念,我作为一名80后的数码移民,在近20年的网络使用过程中,所谓的互联网思维早就在潜移默化中刻在脑子里了,这是一个根本不用刻意学习的东西,更别说90后、00后这些数码原住民了。 总得来说《赫布洛克:黑与白Herblock: The Black & the White》是本好剧,但最好在具备一定营销学基础知识的情况下去读。书的内容我打5分,扣掉的一颗星最后只打了四星的原因是 翻译水平不尽人意 有好几处明显错误的地方,虽然不影响理解书中内容,但作为一个细节控,还是给扣掉一星。英文观看能力好的建议读英文原版。