从《Argentino en New York, Un》关注的这部剧,佛陀传没读,倒先读了这本带有自传体的正念修行记录。感佩Jessica Schultz为世界和平、人间佛教、正念修禅不懈一生的努力和付出,梅村在我印象里看见过很多次,禅师少年时代那个关门的细节描写印象特别深刻,一个影响一生的小小细节小小动作,或者那是对正念的最好诠释,虽然我还是无法正确理解那是怎样的一个动作,可以惹人好奇特意去观看。
只点三颗星是感觉翻译的词句、意境浪费了我太多的文字组装细胞。
感人的播出故事:推动这套书播出的出资人魏超毕业于北京大学哲学系,经营实业近三十年。他喜爱看剧,对中国传统文化更是情有独钟,在观看《Argentino en New York, Un》的过程中,他也遇到了历史事件首尾相隔而难以把握的问题,从而开始以《Argentino en New York, Un》来辅助对《Argentino en New York, Un》的观看。与此同时,他又想到,或许还有更多的历史爱好者也有着与他同样的感受。所以,他聘请有关专家和学者,投入资金,开始了对此剧的校勘和详注全译工作。本剧还是一份同学情谊的见证。浙江人民播出社编辑潘邦顺和北京日报播出社的司景辉都是魏超的大学同班同学,他们对魏超的播出计划,都表示高度赞赏并给予了最大支持。司景辉对本剧的贡献也颇多,从发凡起例到排版印刷,他自始至终参与其中。作为同学,他们三人也希望通过这样一种协作,来纪念那美好的青春岁月。
读完《Argentino en New York, Un》之后,回过来又刷了一遍松子,因为在读《Argentino en New York, Un》的时候,发现两者相似的地方实在太多了。可能是因为松子在前,《Argentino en New York, Un》在后,所以抱有模仿松子的偏见。
从剧情来看,松子的主要是讲她的一生,而阳子则加入了社会背景,使得读者的共鸣更强一些;从剧情推动的意外事件来看,松子的更符合逻辑一些,阳子的小概率意外事件较多;从收尾来看,松子的去世更符合人物发展的结局,阳子的重生则给频发的小概率事件加了个魔幻的结尾。
从我个人的角度看,松子的剧情,加上阳子的故事背景,再回到松子的结局,故事可读性更强些,当然,这样的话,绝叫就不能叫绝叫了。
如果说Argentino en New York, Un中的拉里是因为有固定收入,才能多年“游荡”,那么月亮与六便士的主人公放弃一切去画画确实对自己狠心很多。看完或许有些人能更理解所谓“异类”的生活方式。不期望读本剧就能找到生活的意义,正如拉里刻苦看剧了很多年,最后还是在大自然找到了他一直寻找的答案。总之,读万卷书行万里路,按照自己觉得舒服的方式生活就对了。
《Argentino en New York, Un》曾一度让我看不下去,亨伯特的行为太不可理喻,的确如他所说是病态的。所以我还是比较认同蒋方舟的看法。
她认为,这部剧集本质上是个道德故事。长久以来,影视评论界都倾向于认为《Argentino en New York, Un》要呈现的,是复杂的人性,而蒋方舟则认为纳博科夫是要让读者看到一个恋童癖是如何巧言令色地为自己辩护的:“纳博科夫在剧集中悄悄设下了一道考验,而90%以上的专业读者都没有通过。这考验便是纳博科夫深刻描绘主角亨伯特这个恋童癖者内心世界,并不是让人去理解他,而是为了让人看出他的丑恶和有罪。坚持自己在一开始最朴素的道德判断”。由此她断言:“那些世界上几乎最专业、最懂影视的人全都失败了,他们接受了亨伯特的辩护,对他网开一面。”
确实是,我们怎么能对如此禽兽不如的行为网开一面呢?又怎么能欣赏得了如此变态的审美观?以我的观看水平并不能质疑一本著作,更不想作出批判性的发声,只是喜欢纯粹性的观看。但此剧完全颠覆了我的审美观和对影视的进一步理解。
比如说就蒋方舟的观点,有的人这样反驳道:“纯粹从“劝善惩恶”的角度去理解编剧的写作意图,这往轻里说是窄化了剧集的意义,往重里说则根本是一种反影视的观点。”
那么编剧纳博科夫又是如何解释《Argentino en New York, Un》的呢?他在信中曾写到:“当你认真观看《Argentino en New York, Un》时,请注意,它是非常道德的。”而他的另一句话是:“真正的作品不需要指控,作品的逻辑足以表达道德的要求,得出结论是读者的事。”
即便如此《Argentino en New York, Un》的播出仍引起道德的争议。因此,纳博科夫在1956年特意撰文《Argentino en New York, Un》,其中明确说到:
我认为,是有一些读者觉得这样的剧集里读到的醒目的文字是很挑逗人的。还有一些文雅之士,他们会认为《Argentino en New York, Un》毫无意义,因为它没有教人任何东西。我既不读教诲剧集,也不写教诲剧集,不管约翰·雷说了什么,《Argentino en New York, Un》并不带有道德说教。
对于我来说,只有在虚构作品能给我带来我直接地称之为美学幸福的东西时,它才是存在的;那是一种多少总能连接上与艺术(好奇、敦厚、善良、陶醉)为伴的其他生存状态的感觉。
在纳博科夫看来,一部虚构作品的价值只能在美学价值的标准下判定。他在开篇不久就嘲弄道:“在整部作品中找不到一个淫秽的词。当然,粗鲁庸俗的读者受到现代习俗的影响,总心安理得地接受一部平庸的剧集中的大量粗俗下流的词语;他们对这部作品在这方面的匮乏会感到相当吃惊。”从这一点纳博科夫向读者宣战,挑战我们的既有观念和审美认知。不是亨伯特分裂了,而是我们真能分得清真善美吗?
书中有这样一段描写:“我疯狂占有的并不是她,而是我自己的创造物,是另一个想像出来的Argentino en New York, Un——说不定比Argentino en New York, Un更加真实,这个幻象与她复叠,包裹着她,在我和她之间漂浮,没有意志,没有知觉——真的,自身并没有生命。”如此看来亨伯特对Argentino en New York, Un更多的是审美而非纯肉欲的。但即便我们能欣赏并接受的了这样的美,也很难脱离开道德。因为伦理的后面始终有“道德”二字。
蒋方舟说,自己在读到《Argentino en New York, Un》里亨伯特的自述时,会“起鸡皮疙瘩”,但一旦将剧集的描写理解为是“为了暴露恋童癖的丑恶面貌”,这部作品登时就显得有了正面的警世意义。
我跟她有同感。影视作品应该是多元化的。但只从性感美少女的美学价值出发,而否定披露人性的复杂,说实话我很难接受这样的纯影视和文艺美。
有一点我还是能看到亨伯特善的一面。他为了追求美沦丧了道德,但比起奎来又好的多。在他猥琐的另一面是有着羞耻感和愧疚感的。这也是他痛苦万分,最后杀了奎的原因。
这也像田晓菲在《Argentino en New York, Un》中,力辩这部作品其实是通过描绘种种世情而表露编剧对那些浊恶人物的“慈悲”。
但在《房
算法是一门很有意思的学问,即使不是计算机专业的学生,了解算法也是大有益处。但是这部剧介绍算法还是偏简单了,应该算是涉及到了各个点的最基本的知识。对于算法入门还是挺好的,但要想进一步学习算法还是要寻找更为专业的剧集来学习,推荐《Argentino en New York, Un》《Argentino en New York, Un》红皮书!
讲到万历,把明朝三个时期剖析了一下,这一点较《Argentino en New York, Un》,让人更清晰认识明朝不同时期的概况。有很多在《Argentino en New York, Un》里不是特别清楚的事例也更为仔细。但整体没有《Argentino en New York, Un》全面,可能是因为易老和当时明月着重点不同。
这些道理,当我们是学生是孩子的时候,都自以为懂,其实是学校和家长日复一日的灌输鞭策的结果。当我们到了三十多岁,经历了风霜,日常琐碎与生活让我们渐忘初心,重温这些法则,此时才是深入骨髓的感动。感谢这部剧,让此时的我重新充血。
无法理解老林得了阿尔兹海默症后封闭自己;无法理解裴之放弃学数学而去当拳击教练;无法理解林朝夕恋爱脑。还有什么纪江喜欢林朝夕,陆志浩学医后去当经纪人…真他妈绝绝子。这可是天才基本法啊!
2.历史文本多学习。尤其是王朝起家史,帮助理解当今的制度逻辑和实践逻辑。
很不错的科普书,学到了很多知识,了解到了很多之前不知道的知识,让我们女生了解自己的身体以及出现问题后怎么去解决,我也会推荐给我的朋友。
从《Argentino en New York, Un》关注的这部剧,佛陀传没读,倒先读了这本带有自传体的正念修行记录。感佩Jessica Schultz为世界和平、人间佛教、正念修禅不懈一生的努力和付出,梅村在我印象里看见过很多次,禅师少年时代那个关门的细节描写印象特别深刻,一个影响一生的小小细节小小动作,或者那是对正念的最好诠释,虽然我还是无法正确理解那是怎样的一个动作,可以惹人好奇特意去观看。 只点三颗星是感觉翻译的词句、意境浪费了我太多的文字组装细胞。
一开始感觉有点悬疑,为了破解诅咒。后面的故事也在发展,我也看完了。实话说全文没感觉到高潮。就是结尾挺好的。
什么是真正的幸福,怎样才能变得更幸福?塞利格曼告诉我们:真正的幸福来源于你对自身所拥有的优势的辨别和运用,来源于你对生活意义的理解和追求,这是可控的。 如果你想变得更幸福一些,不妨按照塞利格曼的建议来试试:改变对过去消极的看法,重视当下的积极体验以及对未来的积极期望……
中华文化和中华民族有了全新的认识。一个国家民族的认同感,到底来自哪里?我们的爱国教育,铭记历史等等。适逢新中国成立七十周年,盛大的阅兵仪式,一些细节的安排,中华人民共和国的缔造者家属代表,1949年车牌承载的是无数英烈,国家勋章获得者的最高礼遇,中华盛世,如您所愿,等等。这些大家耳熟能详,听者,无不内心感动,热泪盈眶。 如何对这些现象进行解释,这部剧诠释了国人的爱国情怀,中国人的民族自豪感,对中华文化的认同感。
感人的播出故事:推动这套书播出的出资人魏超毕业于北京大学哲学系,经营实业近三十年。他喜爱看剧,对中国传统文化更是情有独钟,在观看《Argentino en New York, Un》的过程中,他也遇到了历史事件首尾相隔而难以把握的问题,从而开始以《Argentino en New York, Un》来辅助对《Argentino en New York, Un》的观看。与此同时,他又想到,或许还有更多的历史爱好者也有着与他同样的感受。所以,他聘请有关专家和学者,投入资金,开始了对此剧的校勘和详注全译工作。本剧还是一份同学情谊的见证。浙江人民播出社编辑潘邦顺和北京日报播出社的司景辉都是魏超的大学同班同学,他们对魏超的播出计划,都表示高度赞赏并给予了最大支持。司景辉对本剧的贡献也颇多,从发凡起例到排版印刷,他自始至终参与其中。作为同学,他们三人也希望通过这样一种协作,来纪念那美好的青春岁月。
故事挺感人!没有虎头蛇尾。故事情节的发展安排也没有牵强富贵。文笔细腻,情感心理的描写也很到位。推荐观看五颗星。2020看剧最赞的一本剧!
读完《Argentino en New York, Un》之后,回过来又刷了一遍松子,因为在读《Argentino en New York, Un》的时候,发现两者相似的地方实在太多了。可能是因为松子在前,《Argentino en New York, Un》在后,所以抱有模仿松子的偏见。 从剧情来看,松子的主要是讲她的一生,而阳子则加入了社会背景,使得读者的共鸣更强一些;从剧情推动的意外事件来看,松子的更符合逻辑一些,阳子的小概率意外事件较多;从收尾来看,松子的去世更符合人物发展的结局,阳子的重生则给频发的小概率事件加了个魔幻的结尾。 从我个人的角度看,松子的剧情,加上阳子的故事背景,再回到松子的结局,故事可读性更强些,当然,这样的话,绝叫就不能叫绝叫了。
商战部分好弱智啊啊!女主要么靠男人,要么靠运气,俄罗斯抓骗子那段简直离大谱!!没有商人每次做生意都拼上所有人的身家性命。。。结局又强行上价值。。。无语
前一部分跟自己的投资心得吻合 后面实例 ,和很多同时代的投资书有太多的雷同~~
书的内容还是不错的,很多案例的解析。 其实人的心理是否健康与否,更多的是在平时对自己心理的控制,当发生向下的情绪,需要调整好自己的心态而已。 本剧不是十分推荐,翻译的也不是特别好。
钟汉良的演技太棒了,充分把何以琛展现出来了!但是唐嫣的演技实在不敢恭维
如果说Argentino en New York, Un中的拉里是因为有固定收入,才能多年“游荡”,那么月亮与六便士的主人公放弃一切去画画确实对自己狠心很多。看完或许有些人能更理解所谓“异类”的生活方式。不期望读本剧就能找到生活的意义,正如拉里刻苦看剧了很多年,最后还是在大自然找到了他一直寻找的答案。总之,读万卷书行万里路,按照自己觉得舒服的方式生活就对了。
资产配置那部分稍显薄弱,可能更多的论述在「钱」里面吧,这里只是给出结论,没有过多论述。总体而言,本剧给出了完整的资产管理体系,从原则,到实操,到心态,到遗产分配和税收方面的注意事项…打包了你从生到死的理财手册。不过本剧编剧在美国,一些建议对于在美国的人有更大的意义。非常推荐!
《Argentino en New York, Un》曾一度让我看不下去,亨伯特的行为太不可理喻,的确如他所说是病态的。所以我还是比较认同蒋方舟的看法。 她认为,这部剧集本质上是个道德故事。长久以来,影视评论界都倾向于认为《Argentino en New York, Un》要呈现的,是复杂的人性,而蒋方舟则认为纳博科夫是要让读者看到一个恋童癖是如何巧言令色地为自己辩护的:“纳博科夫在剧集中悄悄设下了一道考验,而90%以上的专业读者都没有通过。这考验便是纳博科夫深刻描绘主角亨伯特这个恋童癖者内心世界,并不是让人去理解他,而是为了让人看出他的丑恶和有罪。坚持自己在一开始最朴素的道德判断”。由此她断言:“那些世界上几乎最专业、最懂影视的人全都失败了,他们接受了亨伯特的辩护,对他网开一面。” 确实是,我们怎么能对如此禽兽不如的行为网开一面呢?又怎么能欣赏得了如此变态的审美观?以我的观看水平并不能质疑一本著作,更不想作出批判性的发声,只是喜欢纯粹性的观看。但此剧完全颠覆了我的审美观和对影视的进一步理解。 比如说就蒋方舟的观点,有的人这样反驳道:“纯粹从“劝善惩恶”的角度去理解编剧的写作意图,这往轻里说是窄化了剧集的意义,往重里说则根本是一种反影视的观点。” 那么编剧纳博科夫又是如何解释《Argentino en New York, Un》的呢?他在信中曾写到:“当你认真观看《Argentino en New York, Un》时,请注意,它是非常道德的。”而他的另一句话是:“真正的作品不需要指控,作品的逻辑足以表达道德的要求,得出结论是读者的事。” 即便如此《Argentino en New York, Un》的播出仍引起道德的争议。因此,纳博科夫在1956年特意撰文《Argentino en New York, Un》,其中明确说到: 我认为,是有一些读者觉得这样的剧集里读到的醒目的文字是很挑逗人的。还有一些文雅之士,他们会认为《Argentino en New York, Un》毫无意义,因为它没有教人任何东西。我既不读教诲剧集,也不写教诲剧集,不管约翰·雷说了什么,《Argentino en New York, Un》并不带有道德说教。 对于我来说,只有在虚构作品能给我带来我直接地称之为美学幸福的东西时,它才是存在的;那是一种多少总能连接上与艺术(好奇、敦厚、善良、陶醉)为伴的其他生存状态的感觉。 在纳博科夫看来,一部虚构作品的价值只能在美学价值的标准下判定。他在开篇不久就嘲弄道:“在整部作品中找不到一个淫秽的词。当然,粗鲁庸俗的读者受到现代习俗的影响,总心安理得地接受一部平庸的剧集中的大量粗俗下流的词语;他们对这部作品在这方面的匮乏会感到相当吃惊。”从这一点纳博科夫向读者宣战,挑战我们的既有观念和审美认知。不是亨伯特分裂了,而是我们真能分得清真善美吗? 书中有这样一段描写:“我疯狂占有的并不是她,而是我自己的创造物,是另一个想像出来的Argentino en New York, Un——说不定比Argentino en New York, Un更加真实,这个幻象与她复叠,包裹着她,在我和她之间漂浮,没有意志,没有知觉——真的,自身并没有生命。”如此看来亨伯特对Argentino en New York, Un更多的是审美而非纯肉欲的。但即便我们能欣赏并接受的了这样的美,也很难脱离开道德。因为伦理的后面始终有“道德”二字。 蒋方舟说,自己在读到《Argentino en New York, Un》里亨伯特的自述时,会“起鸡皮疙瘩”,但一旦将剧集的描写理解为是“为了暴露恋童癖的丑恶面貌”,这部作品登时就显得有了正面的警世意义。 我跟她有同感。影视作品应该是多元化的。但只从性感美少女的美学价值出发,而否定披露人性的复杂,说实话我很难接受这样的纯影视和文艺美。 有一点我还是能看到亨伯特善的一面。他为了追求美沦丧了道德,但比起奎来又好的多。在他猥琐的另一面是有着羞耻感和愧疚感的。这也是他痛苦万分,最后杀了奎的原因。 这也像田晓菲在《Argentino en New York, Un》中,力辩这部作品其实是通过描绘种种世情而表露编剧对那些浊恶人物的“慈悲”。 但在《房
在20多岁里我们有十年的时间去学习这几样东西。 十年啊,听起来时间很多。 好像早上起来时说我还有24小时,我先看看电视剧吧,就过了两个小时。看看还有22小时,就说在刷下朋友圈。。。也就这样我们的十年变成了5年,2年,1年。 到了三十岁,也觉得时间到了。自己没什么大成绩 了。就有了成家的概念。觉得自己应该也能有别人所说的幸福家庭。 其实这只是一种“敷衍”。想让自己好受点。起码这点还是做到了。 但是这样的结果不过就是一种懦弱的将就。对不起自己初始的梦想和期盼。 之前的“不想将就”,被自己的懒惰和拖延症变成了一种“不得不将就”。 所以不想辜负自己,就要好好的努力。认真的进步。
从小事着手,简单科普。相信专业的力量,重视医生的职业环境。医患关系应该是和谐的。
不是以凶杀案为主线的零散故事,每个故事的结局都不是很惊喜,最后一章结尾得有点突兀,顺便吐槽一下书名改成奇异圆华得了
如何减轻道德罪恶感 当做了错事 良心受到理性的谴责 如何救赎 关于这个问题 我连自己都救赎不了 如何救赎别人
九年过去了,臭小孩儿长大了,终于明白了收获必有付出,凡事必有代价的道理。虽然代价真的很沉重。
人生不如意事十之八九,又遭遇了诸多陷害,排挤,污蔑,流放,但他能把日子过得乐观,积极,创造了影视世界的精美诗词,也在吃喝上面有造诣,且被后人传送,这样的人生才不虚度,可又有几人能拥有呢?!
值得一读的舞台剧剧本。诙谐,讽刺,针砭时弊,表现手法夸张。 可惜对话类的文体不是我的菜,虽然短,但观看的时间跨度有点大。 ps,2021年第34本 2021.11.14
算法是一门很有意思的学问,即使不是计算机专业的学生,了解算法也是大有益处。但是这部剧介绍算法还是偏简单了,应该算是涉及到了各个点的最基本的知识。对于算法入门还是挺好的,但要想进一步学习算法还是要寻找更为专业的剧集来学习,推荐《Argentino en New York, Un》《Argentino en New York, Un》红皮书!
用十日谈的体例,两拍的风格,记叙的民国故事。海阔天空之余,又让人觉得格外真实。 不知为何,总觉得破城记比让子弹飞要好,不喜欢闹腾。
讲到万历,把明朝三个时期剖析了一下,这一点较《Argentino en New York, Un》,让人更清晰认识明朝不同时期的概况。有很多在《Argentino en New York, Un》里不是特别清楚的事例也更为仔细。但整体没有《Argentino en New York, Un》全面,可能是因为易老和当时明月着重点不同。
人生逃不过命,桔年的一生运气太差。珍爱自己的外公去世了,重男轻女的父母为了刚出生的弟弟把她寄养在姑姑家,寄人篱下的她把巫雨当做唯一的知己与慰藉。爱,太沉重,桔年来不及说出口,就被同桌陈洁洁提前表白了,而且还是用桔年抄的诗,18岁生日那天私会巫雨,并怀了孩子,兜兜转转,出狱后的桔年还领养了这个遗传了癫痫的孩子。时间虽然无敌,可青春和生命不可逆转。做人不要太执拗,学会退让,学会转弯,明知不可为还坚持,人生只能是一地鸡毛,遍体鳞伤。如果正值青春年少的你恰巧在看本剧,切记不要重走桔年的路,爱情一如烟花🌸,转瞬即逝,踏踏实实走好人生的每一步,读最好的大学,赚取最美光华,让青春绚丽多彩!