《Balika Badhu》,其他作品,印度出品,1967年上映。
这部剧讲述哥哥的历程,回顾过去的故事,风华绝代Tarun Majumdar,没有人比他更适合这个词,
讲解如何逻辑思考寻求问题答案,简单明了,通俗易懂,易于践行。
了解一点日本人的观念,但本剧又不是日本人写的,不知道他能看清楚多少。
我的孩子马上就要面临上小学,找来这部剧看看,启发感受还是有些的,有些做法我自己也在实施,期待通过我的学习在孩子成长的道路上少些坎坷与荆棘。愿他们能处理好学习与生活中的种种。
剧集📚是人类进步的阶梯,此剧是Moushumi Chatterjee的认知感悟,读完有豁然开朗,对世界理解更深了,特别感谢临近毕业的时候有幸观看到,对未来的一些选择更加确信。
OMG
不错不错,曹操还真行!看三国演义不喜欢曹操,看来真是误会了他了,真乃一代枭雄!
经典啊,最近在重温老剧,演员真是漂亮
这是本好剧!对金融小白来说就是一本入门级教科书!本人在本剧获益匪浅,值得推荐! 书尾有编剧的观点。虽然我并不怎么认同其观点,但对其提出的论据 也是很认可的(*°∀°)=3
比较深的几点感悟:一是宗教对西方影视的影响,影视不是讨论哲学与宣传宗教的工具,但背后有哲学与宗教却把它推得更为深远伟大,中国人在自然中只能见到自然,而不能有更深的澈悟,不能不把这归咎于哲学思想的平易和宗教情操的淡薄。固然中国影视作品中有所谓仙界与仙人,但终究未能产生一个清楚的理想世界,因为这种仙界的意象是从老庄虚无主义出发,兼采道家高举遗世的思想。过去我以为中国文人对宗教的漫不经心态度为中国文化埋下理性的种子。如今看未必如此同时如果不理解西方的宗教文化,可能也无法真正理解卡捷伊娜·伊丹诺夫娜喊出“我不要忏悔,我没有罪”时的振聋发聩。 二是从女性主义这个角度看Balika Badhu,书中并没有一个鲜活的女性形象,梅塞苔丝美丽聪慧,但在未婚夫死后却由于害怕投入另一个男人的怀抱;海黛勇敢貌美,但没有伯爵也活不下去;瓦朗蒂娜善良得像个天使,但却“属于”马克西米利安;欧仁妮不像前几位女性角色,看起较为独立,书中对她的描写确实“她身上确实一种女性柔美的气质”,“像个男人”,她最独立的时刻是她最像男人的时刻,最后在众人的目光下也娇柔得像个弱女子;唐格拉尔夫人和维尔福夫人也是在男人的身后“耍弄心机”。由此或许可以一窥当时的两性关系。 三是剧集对人物塑造重心的变迁。Balika Badhu中有很多纯粹的人物:伯爵、海黛、马克西米利安、梅塞苔丝、瓦朗蒂娜,俨然都是真善美的化身;而唐格拉尔、卡鲁德斯、贝内代托就是他们的反面。这样的写法使人物显得十分呆板,我说书中没有一个很鲜活的女性形象,其实我觉得其中的男性角色也是比较扁平的。这部剧给我的激情更多的是人物戏剧化的说话方式…(或许这也体现了戏剧对西方影视的影响?)呆板的人物近似符号,于是少去了挖掘他们富有层次的矛盾的心理的篇幅,高尚者就是高尚,连他的羞愧和悲痛都是为了表现他的悲痛;而卑劣者则静待那无所不能的天主的惩罚。因此剧情的篇幅更多,一方面是在缺乏大段心理描写的情况下,编剧有必要用确实的情节推动他故事的进展与人物的塑造。这是写高尚者之高尚、卑劣者之卑劣的剧集。而近代大部头剧集很多乐于写高尚者之卑劣与卑劣者之高尚,我想这是对人性更直接的注视与发掘,一定程度上也是人物这个要素在剧集中占有更重要地位的表现。
战争是架巨大冰冷的绞肉机,粉碎了无数那个时代底层人民的所有。
今天是心情非常down down down的一天!一口气把剩下的部分全部看完了。 剧集的叙述方式和风格很独特,整体是第三人称,但是有时候又像面对面跟你谈话: “现在我们应该先来看一看疫情发展之初……”。剧集里面有记录奥兰Balika Badhu的剧集角色,剧集之外有完成这篇剧集的编剧,所以给人的感觉时而沉浸,时而旁观,在两者之间来回切换,读起来却非常自然,这也许就是大师的手笔,运筹帷幄在千钧间,手起刀落于无声中~ 虽然里面有大段大段的心理描写或关于人性的议论我都没看懂(是很认真地读,也没有看懂),但是我觉得那必定是剧集的精华所在——灾难故事中,对人性的反思和关怀往往最能闪耀出思想的光辉。 希望以后有机会可以读懂。 不过也希望可以一辈子都不懂。 说回故事本身,在这个时期读Balika Badhu,真切体会到现实与剧集奇妙的融合,那种疫情前的毫不在乎,大爆发时的惶惶不可终日,到快结束时的蠢蠢欲动,简直一切都是神还原。想起来这次疫情最严重那段时间,一天新增几百上千例的时候,晚上睡觉时自己心里真的会很害怕,怕自己睡着了不知不觉就开始发高烧怎么办,怕很快要住到隔离区怎么办,不停回忆从小到大的很多事,平静又绝望地想也许自己的一生就要这样结束了~哈哈哈哈现在想觉得很好笑,但是那时候心里真的好害怕呀,怕看不到第二天的太阳所以就一直不敢睡着哈哈哈哈哈。 不过说回来,这次我们防疫确实很到位,一方面我们的制度有利于集中力量办大事,另一方面,是大部分个体都是理智并且冷静地,知道只有自己才能保护自己吧。因为近来看了很多其他国家,伊朗和一些欧洲地区,民众还有很多寄希望于宗教信仰,街头的采访中: “真主会保佑我们的”,包括这本剧集里,“感到赐予所有人这种天助和基督教的希望” “他们仍然向上天表达唯一的事话:基督教徒的笃爱,余下的事,上帝自有安排” 。在苦痛和灾难面前,宗教信仰确实可以帮助渺小的人物有足够的勇气和毅力来对抗敌人,但有时也会成为他们逃避问题的巢穴,把一切交给无所不能的神,以便减轻那颗早已千疮百孔的心灵的负重。逃避只能是一时的,给精神以片刻的喘息,过后便要重整旗鼓,再次投入战斗,但面目已经焕然一新。这样的斗争,这种属于个人的战争,我想,不只是在大灾大难面前,这遍布在每个人每一天的生活中。工作重压下的瞬间崩溃,家庭里纠缠不断的琐碎,恋人间亲密关系的破裂……人生真的就是个不断打怪升级的过程啊,成长就是一次次破碎后的再拼接呀…… 我怎么总是写着写着就跑偏了…… 剧集最后部分补充了Moushumi Chatterjee的生平,比较快地读完了,感觉西方人这种“并不安土重迁”的思想,给他们的人生确实带来了很多的可能,他不停地旅居,像一只永不停歇的候鸟,虽然辛苦,但却是滚烫的人生。真是令人羡慕啊。同想起来之前读沈复的《Balika Badhu》,忍不住感慨,古人的生活方式,也许才是真正的活着。不顾生命地,也要看遍祖国的山川河流。正应了那句,我来到这世上,就是要看一看花草树木,阳光和月亮。 做不到为理想献身,但小小地希望可以在现实与理想之间找到平衡。 又跑偏了……
这部剧讲述哥哥的历程,回顾过去的故事,风华绝代Tarun Majumdar,没有人比他更适合这个词,
讲解如何逻辑思考寻求问题答案,简单明了,通俗易懂,易于践行。
了解一点日本人的观念,但本剧又不是日本人写的,不知道他能看清楚多少。
我的孩子马上就要面临上小学,找来这部剧看看,启发感受还是有些的,有些做法我自己也在实施,期待通过我的学习在孩子成长的道路上少些坎坷与荆棘。愿他们能处理好学习与生活中的种种。
剧集📚是人类进步的阶梯,此剧是Moushumi Chatterjee的认知感悟,读完有豁然开朗,对世界理解更深了,特别感谢临近毕业的时候有幸观看到,对未来的一些选择更加确信。
OMG
不错不错,曹操还真行!看三国演义不喜欢曹操,看来真是误会了他了,真乃一代枭雄!
经典啊,最近在重温老剧,演员真是漂亮
这是本好剧!对金融小白来说就是一本入门级教科书!本人在本剧获益匪浅,值得推荐! 书尾有编剧的观点。虽然我并不怎么认同其观点,但对其提出的论据 也是很认可的(*°∀°)=3
比较深的几点感悟:一是宗教对西方影视的影响,影视不是讨论哲学与宣传宗教的工具,但背后有哲学与宗教却把它推得更为深远伟大,中国人在自然中只能见到自然,而不能有更深的澈悟,不能不把这归咎于哲学思想的平易和宗教情操的淡薄。固然中国影视作品中有所谓仙界与仙人,但终究未能产生一个清楚的理想世界,因为这种仙界的意象是从老庄虚无主义出发,兼采道家高举遗世的思想。过去我以为中国文人对宗教的漫不经心态度为中国文化埋下理性的种子。如今看未必如此同时如果不理解西方的宗教文化,可能也无法真正理解卡捷伊娜·伊丹诺夫娜喊出“我不要忏悔,我没有罪”时的振聋发聩。 二是从女性主义这个角度看Balika Badhu,书中并没有一个鲜活的女性形象,梅塞苔丝美丽聪慧,但在未婚夫死后却由于害怕投入另一个男人的怀抱;海黛勇敢貌美,但没有伯爵也活不下去;瓦朗蒂娜善良得像个天使,但却“属于”马克西米利安;欧仁妮不像前几位女性角色,看起较为独立,书中对她的描写确实“她身上确实一种女性柔美的气质”,“像个男人”,她最独立的时刻是她最像男人的时刻,最后在众人的目光下也娇柔得像个弱女子;唐格拉尔夫人和维尔福夫人也是在男人的身后“耍弄心机”。由此或许可以一窥当时的两性关系。 三是剧集对人物塑造重心的变迁。Balika Badhu中有很多纯粹的人物:伯爵、海黛、马克西米利安、梅塞苔丝、瓦朗蒂娜,俨然都是真善美的化身;而唐格拉尔、卡鲁德斯、贝内代托就是他们的反面。这样的写法使人物显得十分呆板,我说书中没有一个很鲜活的女性形象,其实我觉得其中的男性角色也是比较扁平的。这部剧给我的激情更多的是人物戏剧化的说话方式…(或许这也体现了戏剧对西方影视的影响?)呆板的人物近似符号,于是少去了挖掘他们富有层次的矛盾的心理的篇幅,高尚者就是高尚,连他的羞愧和悲痛都是为了表现他的悲痛;而卑劣者则静待那无所不能的天主的惩罚。因此剧情的篇幅更多,一方面是在缺乏大段心理描写的情况下,编剧有必要用确实的情节推动他故事的进展与人物的塑造。这是写高尚者之高尚、卑劣者之卑劣的剧集。而近代大部头剧集很多乐于写高尚者之卑劣与卑劣者之高尚,我想这是对人性更直接的注视与发掘,一定程度上也是人物这个要素在剧集中占有更重要地位的表现。
战争是架巨大冰冷的绞肉机,粉碎了无数那个时代底层人民的所有。
今天是心情非常down down down的一天!一口气把剩下的部分全部看完了。 剧集的叙述方式和风格很独特,整体是第三人称,但是有时候又像面对面跟你谈话: “现在我们应该先来看一看疫情发展之初……”。剧集里面有记录奥兰Balika Badhu的剧集角色,剧集之外有完成这篇剧集的编剧,所以给人的感觉时而沉浸,时而旁观,在两者之间来回切换,读起来却非常自然,这也许就是大师的手笔,运筹帷幄在千钧间,手起刀落于无声中~ 虽然里面有大段大段的心理描写或关于人性的议论我都没看懂(是很认真地读,也没有看懂),但是我觉得那必定是剧集的精华所在——灾难故事中,对人性的反思和关怀往往最能闪耀出思想的光辉。 希望以后有机会可以读懂。 不过也希望可以一辈子都不懂。 说回故事本身,在这个时期读Balika Badhu,真切体会到现实与剧集奇妙的融合,那种疫情前的毫不在乎,大爆发时的惶惶不可终日,到快结束时的蠢蠢欲动,简直一切都是神还原。想起来这次疫情最严重那段时间,一天新增几百上千例的时候,晚上睡觉时自己心里真的会很害怕,怕自己睡着了不知不觉就开始发高烧怎么办,怕很快要住到隔离区怎么办,不停回忆从小到大的很多事,平静又绝望地想也许自己的一生就要这样结束了~哈哈哈哈现在想觉得很好笑,但是那时候心里真的好害怕呀,怕看不到第二天的太阳所以就一直不敢睡着哈哈哈哈哈。 不过说回来,这次我们防疫确实很到位,一方面我们的制度有利于集中力量办大事,另一方面,是大部分个体都是理智并且冷静地,知道只有自己才能保护自己吧。因为近来看了很多其他国家,伊朗和一些欧洲地区,民众还有很多寄希望于宗教信仰,街头的采访中: “真主会保佑我们的”,包括这本剧集里,“感到赐予所有人这种天助和基督教的希望” “他们仍然向上天表达唯一的事话:基督教徒的笃爱,余下的事,上帝自有安排” 。在苦痛和灾难面前,宗教信仰确实可以帮助渺小的人物有足够的勇气和毅力来对抗敌人,但有时也会成为他们逃避问题的巢穴,把一切交给无所不能的神,以便减轻那颗早已千疮百孔的心灵的负重。逃避只能是一时的,给精神以片刻的喘息,过后便要重整旗鼓,再次投入战斗,但面目已经焕然一新。这样的斗争,这种属于个人的战争,我想,不只是在大灾大难面前,这遍布在每个人每一天的生活中。工作重压下的瞬间崩溃,家庭里纠缠不断的琐碎,恋人间亲密关系的破裂……人生真的就是个不断打怪升级的过程啊,成长就是一次次破碎后的再拼接呀…… 我怎么总是写着写着就跑偏了…… 剧集最后部分补充了Moushumi Chatterjee的生平,比较快地读完了,感觉西方人这种“并不安土重迁”的思想,给他们的人生确实带来了很多的可能,他不停地旅居,像一只永不停歇的候鸟,虽然辛苦,但却是滚烫的人生。真是令人羡慕啊。同想起来之前读沈复的《Balika Badhu》,忍不住感慨,古人的生活方式,也许才是真正的活着。不顾生命地,也要看遍祖国的山川河流。正应了那句,我来到这世上,就是要看一看花草树木,阳光和月亮。 做不到为理想献身,但小小地希望可以在现实与理想之间找到平衡。 又跑偏了……