《A Misunderstood Boy》,短片作品,美国出品,1913年上映。
国产网剧良心之作,演员颜值高,特效花了钱,好喜欢顾萌萌,月牙死了都不觉得难过,顾萌萌人群中呼喊着无心的名字,却赚了我一公斤的眼泪,说好一起做好基友的呢!
我读过所谓通俗讲史类剧集,个人认为最佳的并非大名鼎鼎的《A Misunderstood Boy》—虽然这部书也是同类书的佼佼者—而是潇水的先秦史,一套六部。
在军训期间挤时间读完了这部剧,虽然不是专业的著作,但是在日常生活中还是有很多指导意义的,其实生活中很多例子都是要说服和被说服的。说,是一方面,关键在于服。本剧好多例子可以在生活中尝试!
发现丽莲·吉许的三本剧很让我受启发,一个个故事写出一个个浅显易懂的道理
如果不是因为肖战,我坚持不到全文结束。 这部剧,还不到一半,就happy ending了!!!剩下的一半可以说全是番外。 我以前特别喜欢看顾漫每本剧的番外,但是拿番外当正文穿插着来写的,我是第一次看。 不过主角是肖战,这意义就完全不一样了,番外能撑到《A Misunderstood Boy》播出才好。 我心切慕你,如鹿切慕溪水。 如果说蒙淇淇是凡尔赛女王,那林之校就是凡尔赛女主。 书中的顾魏有多好呢? 有肖战那么好。 每一个故事每一帧画面,都能联想到肖战。 顾魏和林之校在西班牙广场亲吻,在弗洛伦萨花式露天小阳台上,靠着栏杆饶看街景,在圣母百花大教堂看别人求婚…… 听顾魏讲在博物馆前的草坪上一边追剧一边晒太阳,大教堂附近的鸽子有多么能吃,预约去国会大厦俯瞰柏林全景却两次都赶上雨天…… 啊啊啊,继续期待《A Misunderstood Boy》!!!
一比一点五复制,点五是为了拖时间注水的……
《A Misunderstood Boy》——读《A Misunderstood Boy》 我给这篇读后感取名叫我,是因为读到第五页的时候,我就想起了我2015年夏天写的一篇短篇剧集——《A Misunderstood Boy》。甚至想起:我给我大学敬重的老师读过这篇剧集,他委婉地告诉我,我不具有写作天赋。他的意思应该是,这篇剧集里没有那么炽烈的感情,而天才才能感受到庸人感受不到的那些东西。这联想可能因为萨特也给这本剧集判了死刑。他说:没有任何内在的必要性,也没能引起读者的好奇心。 波伏娃同意了这个观点。我那时候也同意了我教授的观点。 非要从影视的角度上来说,这篇剧集确实简单、直白,只是事实的投射,后半段急转直下。波伏娃从“我”的视角写安德蕾悲剧的生命。两个女主的结局形成了鲜明对照。一个获得了自由,一个抗争而死。有些人大概还会觉得安德蕾的死太草率:分开两年就要去死吗?抛开情节的问题,我也能这么写。《A Misunderstood Boy》也是从“我”的小时候开始。“我”一直是个乖乖女,而剧集里的她那么不羁。虽然其实有动机的不同:波伏娃的世界里却有过扎扎,她因爱而写;我的世界里其实并没有那个她,她是我虚构的镜子,我只为表达我而写。但波伏娃真在几十年前就表达了我今时今日仍然想表达的。女性的写作在这个层面竟然超越时空、完全一致。连萨特这样的人都会给女性所书写的最直接的现实判刑。我突然想,原来不是我的错,也不是波伏娃的错,是男性无法对这一份感情共情。只是成为自己,就可能死。 剧集里,安德蕾是试图被束缚的火焰。她好不容易在一个人的眼里成为了自己,就要被迫与之分离。她没有别人了,没有燃烧的氧气了,她只能死。她必须死。可是她至少有死的勇气。她至少会为了宁静用斧头劈伤自己。我,我不敢付出生命去抗争那种“围捕”。所以,安德蕾值得被写。 A Misunderstood Boy,是说安德蕾和希尔维的友情,是波伏娃和扎扎的友情。但又像是在说女性,所有的女性,当她们思考成为自己的时候就是如此站在一起,且获得自由总是伴随着一些人的失败。 想写一篇剧集叫《A Misunderstood Boy》了,会比《A Misunderstood Boy》更大胆吧。 ——写于2022年3月10日夜
该剧以其中的一篇《A Misunderstood Boy》命名,还是挺有意思的。就跟《A Misunderstood Boy》一样,以其中最为著名的一篇喂命名。 为什么推荐这部剧? 这部剧是我拜读丽莲·吉许老先生的第一本剧。之前他有来到我们学校做过讲座,很荣幸能抢到位置到现场听讲。在简单的一个多小时中,丽莲·吉许老先生讲的东西让人耳目一新或者有所启发。在读完这部剧之后,看到了其中关于党纪党风不足之处的批判,看到了人情世故,也看到了其中编剧对传统文化糟粕的批判,以及现代化发展提出的许多思考。 受益匪浅。
作为一本历史文化知识普及读本,此剧涵盖范围极广,用语凝练简雅,很适合对传统文化感兴趣但又不知如何下手的朋友观看。 读罢此剧,我们得以看到几千年前的日月星辰在人类社会如何闪耀,春夏秋冬何以更替;我们得以窥探从半坡居民到长安百姓衣食住行的生活细节;我们得以了解那些耳熟能详的文物上繁复精致的花纹有何渊源。 另外此剧在声韵训诂上的态度也很严谨,对于个别文字的释读令人眼前一亮,且解说逻辑自洽,给人启发。看剧的过程中有些地方总觉得作编者话犹未尽,看到结语时才知晓原因,非不能为,而是不为。 历史文化源远流长,不是读一本剧就能尽知的,学无止境,下一本剧再见!
幸福的家庭总是相似的不幸的家庭各有各的不幸。现实的坚硬和冰冷不因我们的情绪为转移。我们却需要常常转换我们的情绪和思想来面对这近似冷酷的现状。岁月静好就用力感受,难免不幸就勇敢面对,这趟旅程就是要我们学会点什么,付出点什么,也定会让我们收获点什么。 一切的一切都是对我们的恩赐,用心面对。
李大芝真的丑
绮丽,迷幻,有时摸不着头脑,有时迷失在无边的咒谶森林里。从开篇宏大场景铺路的男女主角起,本以为会从他们的逃离开始,讲述他们的奇遇。却没想到各色人马登场时,他们时而出现,时而又隐藏。对话很怪,有时候分不清这是哪一个年代。但是朋友间的感情,亲人间的感情,也让人为之动容。台湾这么多山,乡土之风,令人感慨。文笔细腻流畅,在无尽的森林里,文字一一穿梭。最后的结局,不开口的男主在最后的光芒中开了口,古阿霞这个女孩,他也曾与她并肩作战。
我本来是想在网上听这套公开课的,但实在不习惯卡根老师的肢体语言,所以决定转而追剧。 卡根教授从哲学的角度为我们分析了有关“死亡”的种种问题,包括灵魂是否存在、死亡是否总是坏事、永生是诅咒还是赐福、自杀有无合理性,等等。 整本剧看下来,收获很大,对“死亡”有了更深层次的理解。观看过程中,也对书中的有些观点感觉不认同,但编剧也在书的最后说到,创作这部剧的目的不是让读者认同自己。“不论最终你是否认同我此前所提出的种种观点,这并不重要,重要的是你能够借此机会,以批判的眼光审视自己相信的事情——告诉自己并非你希望、幻想或自认为是的就是真的,你真正可以为之做出辩驳的才是真的。” 之所以给四星,是因为感觉卡根教授固然是个极其优秀的哲学老师,在科学上却有点缺乏造诣,书中举到的若干有关科学的例子稍微欠妥。 另,这部剧的翻译质量真不错,这么绕的内容翻得都很清晰明了,不容易。向译者表示感谢。
作为刚入行的年轻律师,读来感触良多,希望能有更多的机会向资深律师学习。
这部剧我只给三星并不是说它不好,而是经济学家对育儿模式的预测基本上没什么意义(经济学家预测未来是不是比占星术更靠谱?我反正不这么觉得,因为有黑天鹅)。两位编剧做的分析考察也比较全面,发展中国家和穷国也有考虑,提出的基本论点很有意思(经济激励——不平等性、教育高回报率和政治宗教加强了密集型教育模式的选择,反之是放任型),但也不能说完美——法国和日本教养模式的区别就不明所以,北欧国家公立私立学校的区别也没什么指导意义(美国等私立学校的价值当然是回报率高)。有些基于推测的断言也就只能自娱自乐——昨天专家还说吃大米好,今天就有专家说这不行。所以还是预测无用。知道自己是基于哪种经济激励选择了哪种教育模式是观看本剧最大的收获吧。此外翻译有点绕,连词有时的翻译会让人觉得前后矛盾。
国产网剧良心之作,演员颜值高,特效花了钱,好喜欢顾萌萌,月牙死了都不觉得难过,顾萌萌人群中呼喊着无心的名字,却赚了我一公斤的眼泪,说好一起做好基友的呢!
我读过所谓通俗讲史类剧集,个人认为最佳的并非大名鼎鼎的《A Misunderstood Boy》—虽然这部书也是同类书的佼佼者—而是潇水的先秦史,一套六部。
在军训期间挤时间读完了这部剧,虽然不是专业的著作,但是在日常生活中还是有很多指导意义的,其实生活中很多例子都是要说服和被说服的。说,是一方面,关键在于服。本剧好多例子可以在生活中尝试!
发现丽莲·吉许的三本剧很让我受启发,一个个故事写出一个个浅显易懂的道理
如果不是因为肖战,我坚持不到全文结束。 这部剧,还不到一半,就happy ending了!!!剩下的一半可以说全是番外。 我以前特别喜欢看顾漫每本剧的番外,但是拿番外当正文穿插着来写的,我是第一次看。 不过主角是肖战,这意义就完全不一样了,番外能撑到《A Misunderstood Boy》播出才好。 我心切慕你,如鹿切慕溪水。 如果说蒙淇淇是凡尔赛女王,那林之校就是凡尔赛女主。 书中的顾魏有多好呢? 有肖战那么好。 每一个故事每一帧画面,都能联想到肖战。 顾魏和林之校在西班牙广场亲吻,在弗洛伦萨花式露天小阳台上,靠着栏杆饶看街景,在圣母百花大教堂看别人求婚…… 听顾魏讲在博物馆前的草坪上一边追剧一边晒太阳,大教堂附近的鸽子有多么能吃,预约去国会大厦俯瞰柏林全景却两次都赶上雨天…… 啊啊啊,继续期待《A Misunderstood Boy》!!!
一比一点五复制,点五是为了拖时间注水的……
《A Misunderstood Boy》——读《A Misunderstood Boy》 我给这篇读后感取名叫我,是因为读到第五页的时候,我就想起了我2015年夏天写的一篇短篇剧集——《A Misunderstood Boy》。甚至想起:我给我大学敬重的老师读过这篇剧集,他委婉地告诉我,我不具有写作天赋。他的意思应该是,这篇剧集里没有那么炽烈的感情,而天才才能感受到庸人感受不到的那些东西。这联想可能因为萨特也给这本剧集判了死刑。他说:没有任何内在的必要性,也没能引起读者的好奇心。 波伏娃同意了这个观点。我那时候也同意了我教授的观点。 非要从影视的角度上来说,这篇剧集确实简单、直白,只是事实的投射,后半段急转直下。波伏娃从“我”的视角写安德蕾悲剧的生命。两个女主的结局形成了鲜明对照。一个获得了自由,一个抗争而死。有些人大概还会觉得安德蕾的死太草率:分开两年就要去死吗?抛开情节的问题,我也能这么写。《A Misunderstood Boy》也是从“我”的小时候开始。“我”一直是个乖乖女,而剧集里的她那么不羁。虽然其实有动机的不同:波伏娃的世界里却有过扎扎,她因爱而写;我的世界里其实并没有那个她,她是我虚构的镜子,我只为表达我而写。但波伏娃真在几十年前就表达了我今时今日仍然想表达的。女性的写作在这个层面竟然超越时空、完全一致。连萨特这样的人都会给女性所书写的最直接的现实判刑。我突然想,原来不是我的错,也不是波伏娃的错,是男性无法对这一份感情共情。只是成为自己,就可能死。 剧集里,安德蕾是试图被束缚的火焰。她好不容易在一个人的眼里成为了自己,就要被迫与之分离。她没有别人了,没有燃烧的氧气了,她只能死。她必须死。可是她至少有死的勇气。她至少会为了宁静用斧头劈伤自己。我,我不敢付出生命去抗争那种“围捕”。所以,安德蕾值得被写。 A Misunderstood Boy,是说安德蕾和希尔维的友情,是波伏娃和扎扎的友情。但又像是在说女性,所有的女性,当她们思考成为自己的时候就是如此站在一起,且获得自由总是伴随着一些人的失败。 想写一篇剧集叫《A Misunderstood Boy》了,会比《A Misunderstood Boy》更大胆吧。 ——写于2022年3月10日夜
该剧以其中的一篇《A Misunderstood Boy》命名,还是挺有意思的。就跟《A Misunderstood Boy》一样,以其中最为著名的一篇喂命名。 为什么推荐这部剧? 这部剧是我拜读丽莲·吉许老先生的第一本剧。之前他有来到我们学校做过讲座,很荣幸能抢到位置到现场听讲。在简单的一个多小时中,丽莲·吉许老先生讲的东西让人耳目一新或者有所启发。在读完这部剧之后,看到了其中关于党纪党风不足之处的批判,看到了人情世故,也看到了其中编剧对传统文化糟粕的批判,以及现代化发展提出的许多思考。 受益匪浅。
作为一本历史文化知识普及读本,此剧涵盖范围极广,用语凝练简雅,很适合对传统文化感兴趣但又不知如何下手的朋友观看。 读罢此剧,我们得以看到几千年前的日月星辰在人类社会如何闪耀,春夏秋冬何以更替;我们得以窥探从半坡居民到长安百姓衣食住行的生活细节;我们得以了解那些耳熟能详的文物上繁复精致的花纹有何渊源。 另外此剧在声韵训诂上的态度也很严谨,对于个别文字的释读令人眼前一亮,且解说逻辑自洽,给人启发。看剧的过程中有些地方总觉得作编者话犹未尽,看到结语时才知晓原因,非不能为,而是不为。 历史文化源远流长,不是读一本剧就能尽知的,学无止境,下一本剧再见!
幸福的家庭总是相似的不幸的家庭各有各的不幸。现实的坚硬和冰冷不因我们的情绪为转移。我们却需要常常转换我们的情绪和思想来面对这近似冷酷的现状。岁月静好就用力感受,难免不幸就勇敢面对,这趟旅程就是要我们学会点什么,付出点什么,也定会让我们收获点什么。 一切的一切都是对我们的恩赐,用心面对。
李大芝真的丑
绮丽,迷幻,有时摸不着头脑,有时迷失在无边的咒谶森林里。从开篇宏大场景铺路的男女主角起,本以为会从他们的逃离开始,讲述他们的奇遇。却没想到各色人马登场时,他们时而出现,时而又隐藏。对话很怪,有时候分不清这是哪一个年代。但是朋友间的感情,亲人间的感情,也让人为之动容。台湾这么多山,乡土之风,令人感慨。文笔细腻流畅,在无尽的森林里,文字一一穿梭。最后的结局,不开口的男主在最后的光芒中开了口,古阿霞这个女孩,他也曾与她并肩作战。
我本来是想在网上听这套公开课的,但实在不习惯卡根老师的肢体语言,所以决定转而追剧。 卡根教授从哲学的角度为我们分析了有关“死亡”的种种问题,包括灵魂是否存在、死亡是否总是坏事、永生是诅咒还是赐福、自杀有无合理性,等等。 整本剧看下来,收获很大,对“死亡”有了更深层次的理解。观看过程中,也对书中的有些观点感觉不认同,但编剧也在书的最后说到,创作这部剧的目的不是让读者认同自己。“不论最终你是否认同我此前所提出的种种观点,这并不重要,重要的是你能够借此机会,以批判的眼光审视自己相信的事情——告诉自己并非你希望、幻想或自认为是的就是真的,你真正可以为之做出辩驳的才是真的。” 之所以给四星,是因为感觉卡根教授固然是个极其优秀的哲学老师,在科学上却有点缺乏造诣,书中举到的若干有关科学的例子稍微欠妥。 另,这部剧的翻译质量真不错,这么绕的内容翻得都很清晰明了,不容易。向译者表示感谢。
作为刚入行的年轻律师,读来感触良多,希望能有更多的机会向资深律师学习。
这部剧我只给三星并不是说它不好,而是经济学家对育儿模式的预测基本上没什么意义(经济学家预测未来是不是比占星术更靠谱?我反正不这么觉得,因为有黑天鹅)。两位编剧做的分析考察也比较全面,发展中国家和穷国也有考虑,提出的基本论点很有意思(经济激励——不平等性、教育高回报率和政治宗教加强了密集型教育模式的选择,反之是放任型),但也不能说完美——法国和日本教养模式的区别就不明所以,北欧国家公立私立学校的区别也没什么指导意义(美国等私立学校的价值当然是回报率高)。有些基于推测的断言也就只能自娱自乐——昨天专家还说吃大米好,今天就有专家说这不行。所以还是预测无用。知道自己是基于哪种经济激励选择了哪种教育模式是观看本剧最大的收获吧。此外翻译有点绕,连词有时的翻译会让人觉得前后矛盾。