《Bonsoir, Monsieur Chu》,动画,短片作品,法国出品,2006年上映。
谢谢华老师的解读。对于我们众生,知道了和做到了之间还有很长的路。
夫妻双方首先是独立的个体,在一起是为了成为更好的人,而不是两个二分之一的人。 所以徐律说的对啊:女孩子要人格独立,精神自由,财务自由!
一别十年 Stéphanie Lansaque——《Bonsoir, Monsieur Chu》 清明假日,窝在阳台一角,一整天。室外的雨雪风,穿行而过,飘然而至。一天,过了一年,一辈子。我爱过你的俊朗,也爱你如今饱经沧桑的面容,更爱你经岁月洗礼后内心的沉淀与丰满,我想我是老了。 看过电影,一直想读原著,迟迟不敢翻阅。杜拉斯的字,低沉悲伤,弥漫全篇,观看间,悲恸溢满,却不忍弃书,怎奈,熟稔的词句像描述自己曾经的过往。 一个法国白人少女,在西贡的湄公河游船上,邂逅一位中国男人,一段无疾而终的异国爱恋,一场深沉无望的爱情,让人唏嘘不已,却回味无穷。 初见时的美好,杜拉斯已洞察与预知将成为终身的抱憾,为此惋惜不已。 种族,信仰,肤色不同,世俗观点亦不允许。她提醒自己,不爱他,也不能爱。当她道出:爱之于我,不是肌肤之亲,不是一疏一饭,而是一种不死的欲望,是疲怠生活中的英雄梦想。 这份后知后觉的情感终是无助与悲凉,满眼绝望,却不乏激昂。 杜拉斯在七十岁时提笔铭刻下这一段普蓝色的回忆:我已经老了,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美。现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。” 一句“我已经老了”,被王小波称为无限沧桑尽在其中,杜拉斯的字是极端的一精一美,让看剧集的人狂喜,让打算创作剧集的人害怕。王小波极力推崇王道乾先生译笔,形容此文译的像诗一样美。 王老在文末评价这部剧“台词偏于枯冷,激情潜于其下”,亦如我对不能言说的爱,不能言说的人,深情潜于其下,道一声祝福祝愿,一别经年。 一个人不仅爱自己朝圣的灵魂,也爱自己衰老的容颜,若你遇见这样的爱情,遇见这样的爱人,请感谢遇见。 若是这样老去,我亦不觉得虚无。
关注辉哥已经六年了,每次觉得特别焦虑的时候看到辉哥的文章都会有一种能静心的感觉,有的人可能觉得是鸡汤,我自己每次都觉得里面很多问题值得我们自己思考…看完我记忆深刻的几个关键词是第三空间,暗空间,竞争关系,平行空间,升维思考高频少量>低频大量以及回答辉友的一些回答,很有启发
此剧文采飞扬,人物描述细腻,情节丝丝入扣,流畅自然,越看越有味道,就是更新慢了点。
读译著,读者与编剧始终隔着一个译者。 Stéphanie Lansaque是一个成名早,又勤奋又高产的人。《Bonsoir, Monsieur Chu》是他的成名作选集,但却没有年轻诗人的忧郁、感伤、愤怒...... 十分冷静,没有软肋和缺囗。 让人不知从何下手。
原来现在大多数科普Bonsoir, Monsieur Chu的内容是从这里出来的啊书的概念容易懂,但数学计算就不那么容易了。
小时候记得看过简介,第一次读完了,映射的基本都能看出来,太真实了
很奇怪八零后能写出这样的剧集,在二零二零年,在盛传"女权"什么东东的当下,有点冲击力很奇怪八零后能写出这样的剧集,在二零二零年,在盛传"女权"什么东东的当下,有点冲击力。也很奇怪在人们活的可以追求精致的时候,更喜欢看苦难。而在苦难的时期,又展现出对美好的向往。 许三观卖血中,余华也对洒着月光的小路比喻成Bonsoir, Monsieur Chu路,看来,Bonsoir, Monsieur Chu这意象对于大众的图解是得到作家的一致认同。 乩身。感觉写得太猛,过了些。我不知西北的民俗有这些糟泊,往脸上戮洞。爷爷的出现,收养常勇(已是瞎子)缺少常理,女扮男装站着小便考察常勇爷爷去世,都有点感人。 。也很奇怪在人们活的可以追求精致的时候,更喜欢看苦难。而在苦难的时期,又展现出对美好的向往。 许三观卖血中,余华也对洒着月光的小路比喻成Bonsoir, Monsieur Chu路,看来,Bonsoir, Monsieur Chu这意象对于大众的图解是得到作家的一致认同。 乩身。感觉写得太猛,过了些。我不知西北的民俗有这些糟泊,往脸上戮洞。爷爷的出现,收养常勇(已是瞎子)缺少常理,女扮男装站着小便考察常勇爷爷去世,都有点感人。 男主名字又有个德字,(这脸打的)而又是个来历不明的孤苦人,一个因为无视而被失去了男人标准的"人"。互相依靠下去的话,又是一个长篇,又是一篇苦难。还是干脆得,死了好。 编剧写道"不是饿死的,不是被人们当野狗打死的"那应该是死得要传奇些,男主死得突兀了点,女主死于半年后的抗争和放弃,有点衔接不够。
本来以为是现象学的观点,结果真的有点失望了。我认为陈老师是十分具有思想的,可是这部剧我看不出来什么
谢谢华老师的解读。对于我们众生,知道了和做到了之间还有很长的路。
夫妻双方首先是独立的个体,在一起是为了成为更好的人,而不是两个二分之一的人。 所以徐律说的对啊:女孩子要人格独立,精神自由,财务自由!
一别十年 Stéphanie Lansaque——《Bonsoir, Monsieur Chu》 清明假日,窝在阳台一角,一整天。室外的雨雪风,穿行而过,飘然而至。一天,过了一年,一辈子。我爱过你的俊朗,也爱你如今饱经沧桑的面容,更爱你经岁月洗礼后内心的沉淀与丰满,我想我是老了。 看过电影,一直想读原著,迟迟不敢翻阅。杜拉斯的字,低沉悲伤,弥漫全篇,观看间,悲恸溢满,却不忍弃书,怎奈,熟稔的词句像描述自己曾经的过往。 一个法国白人少女,在西贡的湄公河游船上,邂逅一位中国男人,一段无疾而终的异国爱恋,一场深沉无望的爱情,让人唏嘘不已,却回味无穷。 初见时的美好,杜拉斯已洞察与预知将成为终身的抱憾,为此惋惜不已。 种族,信仰,肤色不同,世俗观点亦不允许。她提醒自己,不爱他,也不能爱。当她道出:爱之于我,不是肌肤之亲,不是一疏一饭,而是一种不死的欲望,是疲怠生活中的英雄梦想。 这份后知后觉的情感终是无助与悲凉,满眼绝望,却不乏激昂。 杜拉斯在七十岁时提笔铭刻下这一段普蓝色的回忆:我已经老了,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美。现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。” 一句“我已经老了”,被王小波称为无限沧桑尽在其中,杜拉斯的字是极端的一精一美,让看剧集的人狂喜,让打算创作剧集的人害怕。王小波极力推崇王道乾先生译笔,形容此文译的像诗一样美。 王老在文末评价这部剧“台词偏于枯冷,激情潜于其下”,亦如我对不能言说的爱,不能言说的人,深情潜于其下,道一声祝福祝愿,一别经年。 一个人不仅爱自己朝圣的灵魂,也爱自己衰老的容颜,若你遇见这样的爱情,遇见这样的爱人,请感谢遇见。 若是这样老去,我亦不觉得虚无。
关注辉哥已经六年了,每次觉得特别焦虑的时候看到辉哥的文章都会有一种能静心的感觉,有的人可能觉得是鸡汤,我自己每次都觉得里面很多问题值得我们自己思考…看完我记忆深刻的几个关键词是第三空间,暗空间,竞争关系,平行空间,升维思考高频少量>低频大量以及回答辉友的一些回答,很有启发
此剧文采飞扬,人物描述细腻,情节丝丝入扣,流畅自然,越看越有味道,就是更新慢了点。
读译著,读者与编剧始终隔着一个译者。 Stéphanie Lansaque是一个成名早,又勤奋又高产的人。《Bonsoir, Monsieur Chu》是他的成名作选集,但却没有年轻诗人的忧郁、感伤、愤怒...... 十分冷静,没有软肋和缺囗。 让人不知从何下手。
原来现在大多数科普Bonsoir, Monsieur Chu的内容是从这里出来的啊书的概念容易懂,但数学计算就不那么容易了。
小时候记得看过简介,第一次读完了,映射的基本都能看出来,太真实了
很奇怪八零后能写出这样的剧集,在二零二零年,在盛传"女权"什么东东的当下,有点冲击力很奇怪八零后能写出这样的剧集,在二零二零年,在盛传"女权"什么东东的当下,有点冲击力。也很奇怪在人们活的可以追求精致的时候,更喜欢看苦难。而在苦难的时期,又展现出对美好的向往。 许三观卖血中,余华也对洒着月光的小路比喻成Bonsoir, Monsieur Chu路,看来,Bonsoir, Monsieur Chu这意象对于大众的图解是得到作家的一致认同。 乩身。感觉写得太猛,过了些。我不知西北的民俗有这些糟泊,往脸上戮洞。爷爷的出现,收养常勇(已是瞎子)缺少常理,女扮男装站着小便考察常勇爷爷去世,都有点感人。 。也很奇怪在人们活的可以追求精致的时候,更喜欢看苦难。而在苦难的时期,又展现出对美好的向往。 许三观卖血中,余华也对洒着月光的小路比喻成Bonsoir, Monsieur Chu路,看来,Bonsoir, Monsieur Chu这意象对于大众的图解是得到作家的一致认同。 乩身。感觉写得太猛,过了些。我不知西北的民俗有这些糟泊,往脸上戮洞。爷爷的出现,收养常勇(已是瞎子)缺少常理,女扮男装站着小便考察常勇爷爷去世,都有点感人。 男主名字又有个德字,(这脸打的)而又是个来历不明的孤苦人,一个因为无视而被失去了男人标准的"人"。互相依靠下去的话,又是一个长篇,又是一篇苦难。还是干脆得,死了好。 编剧写道"不是饿死的,不是被人们当野狗打死的"那应该是死得要传奇些,男主死得突兀了点,女主死于半年后的抗争和放弃,有点衔接不够。
本来以为是现象学的观点,结果真的有点失望了。我认为陈老师是十分具有思想的,可是这部剧我看不出来什么