What Men Want 电影封面

What Men Want

年份 2002
地区 英国

剧情简介

《What Men Want》,纪录作品,英国出品,2002年上映。

主演演员

朋友评论

彩色长绒棉

女主不是明星来着,怎么改成舞蹈家了?滤镜不行,剧情也很无聊,??台词演技都不行,感觉他说台词都要喘不过气来…

张秀芹

历史拉长了看就是一系列的事件,缩短了看就是简单的事件重复。往事不可追,来者犹可鉴。

一杯清茶

看完后一阵毛骨悚然之感。唯一一本,我要给五星却不想给人推荐的书。哈哈哈,因为里面歪道太多。。在道德与感官刺激之间,格雷选择任由物欲堕落,最终导致悲剧。。还是谨记老子说的,是以圣人为腹不为目。保持内心纯真善良洁白无瑕。像格雷初遇画家时那般美好。

康康哥哥

总体上可以,是值得一读的玄幻类剧集。 翻了很多恶评,感觉这些恶评很多是为了杠而扛,这些恶评逻辑混乱,而且字里行充斥着傲慢与偏见。私以为这些恶评人在现实中应当远离。

王卫

一口气读完了三本。书中一直甚少讲共党的历史,笔墨偏重于民国和清末,这点甚合我意。不得不说,编剧是个有情怀的人,喜欢。

CYc

前期还好,就是中后期加入了一些不好的东西,怪难受的,什么就像还没脱秋裤啥的乱七八糟的,

中盈小魏

十三篇短篇真的很不错,每一篇都能引发人的思考,每一篇都有各自的故事,最念念不忘的是《What Men Want》,里面的人物、情节、场景,都让我好几个晚上都在琢磨。

TOMMYQWERAAA

书写得引人入胜,环环相扣。还却更新太慢,让人意犹未尽。。不过还是得感谢编剧的辛苦努力。

不要放肆

从电影过来的,电影真的很差劲,听说原著评分很高所以我找了过来。 文笔不错,整本剧都很温柔。但是以后还是少看点这种书,不过区区一本言情剧集而已,这不属于现实,看多了只会扰乱我的爱情观。我不希望单身的我以为自己是剧集的女主天天胡思乱想。 不过里面的言希真的可以成为我人间理想了,从某些方面来说。

雅欣

续降临以后看的第二本特德姜的科幻剧集,作为19年科幻必看剧单中的一本,确实是本有重量的科幻剧集,自由穿越,每一口What Men Want都会离死亡更近一步,欺骗自己的记忆以及无数平行世界中走不同人生道路的我们,每一个故事所包含的意义都深入人心。同书名一样的小故事What Men Want给我留下的印象应该是全书最深的,得以存在便是奇迹,能够思考就是一件乐事。

以偏见的眼光看世界

原来是个爱情故事,只是这由爱生恨的怨气太重!爱情可以成就一个人,也可以毁灭一个人

秦先普

全书主要分为三个故事情节,第一个编剧通过作家协会认识了主角斯特里克兰德太太,而后认识了斯特里克兰德,交代了他画画之前的生活状态。第二部分,斯特里克兰德离开家到达伦敦独自画画,过着艰苦的生活,一个油画商人照顾着他,他的妻子还因此喜欢上了斯特里克兰德,但是这些都不能动摇他内心画画的召唤。第三部分,主要讲斯特里克兰德最后在塔希提岛上的时光,通过旅店老板娘,船长以及医生的回忆,描绘出最后在岛上的生活,最后他完成了他的巨作,自己也死于麻风病。全书编剧虚构了一个作家的身份,以第一人称我来描述斯特里克兰德的一生,期间透露出人性的复杂,有好有坏,虚伪中也有虔诚,无私中也带着自私,编剧也跟着斯特里慢慢的长大,慢慢了解那个人的内心。断断续续话了7个小时看完本剧,而后也看过一些剧评,了解了本剧的主人公斯特里克兰德的原型高更,以及他最后的那副作品,我们从何处来?我们是谁?我们向何处去?博闻广识,很有裨益!

是我胖虎呐

喜欢在深夜书斋疲惫之后,淡淡地想你,不带任何欲,想这世上有你这个人,风波都可以平定。一杯白水喝尽时,拥被而眠。仿佛已经过了好几程惊涛骇浪,轻舟你我。 红尘作伴,潇潇洒洒——

海鱼鲨鲨

并没有什么声势浩大,反是平平淡淡的蝼蚁般的生命的生与死。从中也许可一窥生命的奥义,然而没有人能给出答案。

Ollie Ouyang

高开低走的三部曲,编剧充满西方的傲慢和偏见,第三部其实非常烂,低级错误极多,比如人物的年龄和辈分关系的错误,还写丢了好几个角色,不建议花书币看第三部。

小猫蹦迪

坎宁安定律:在互联网上得到正确答案的最佳方法不是去提问,而是发布一个错误的答案。 “一个人平均每年在睡觉时会吞掉8只蜘蛛”其实是一条故意发布的谣言,却有很多人相信了。 面包能消除衣服上的油渍或口红等,用新鲜白面包轻轻擦拭污渍处,污渍即可消除。

!大比都子 !

潜伏是我这些年看过的不多的电视剧之一。剧情不错,演员也不错。相比较主演,我更关注李涯和晚秋这两个配角。在剧里李涯和晚秋都以悲剧结束,李涯就不用说了,晚秋又何尝不是呢?剧的结尾看似与暗恋的人相聚了,但这种相聚又不能相爱的关系对晚秋不是一种折磨吗?这种折磨比对肉体的折磨更摧残人性。

🍀暖心向阳🌻🎈🎀

点评这部剧挺费心思的。在读过的书中,唯独这部剧内容的评论是不能带有太多的主观性的。斯特里克兰追求梦想的方式和行为, 太孤清,太冷僻,貌似人间和家庭都没有温暖过他,特别是抛妻弃子从去巴黎再到在印度洋群岛和南太平洋群岛这段生活经历,哦 ,用生活经历这个词对他来说,太奢侈,太矫情,他不需要生活,应该用过活这个词, 因为他根本不在乎生活是什么,只要能活着, 能作画,能用画表现他的渴望和不被世人理解的灵魂。他内心只有梦想,他对人的冷漠、冻情,只不过是他灵魂孤单、凄清的外在贴画,他愤怒来自心底的那份孤独,蔑视俗世的常理人情,无奈灵魂里的东西不能尽情地张扬,不屑于所谓的人际交往和人们给他的关怀和帮助。他需要的不是这个。在生活里,他唯一接受的是一个土著女孩对他的爱。渐渐地,他的画作有了力量, 他的天才也被认可。最终,在麻风病的后期,在一个破败的小屋里的墙上,他倾泻了全部的情感,完成了人生最辉煌的作品。他死后有两个要求,一是被埋在小屋旁边的树下,二是烧掉小木屋。他的妻子答应了他的要求,埋他在院中的树下,点着了这座小木屋,他的灵魂和小屋里的画作随着火势一起升华到了天际。 追求梦想,这么不顾一切,不顾家人的情感,也丢掉家庭的责任,是一个疯人对梦想的痴狂,即便最后他成功了,也仅仅是做为画家的成功,这种行为也无法推崇。每个人和他的周围社会都有着盘根错节的交织, 有着千丝万缕的联系。为了梦想,也不要这么自私、冷酷的任我行吧。只能说,这是原编剧对故事情节的冷门设计,不知道有没有编剧自己或者对他有影响的人的人生的影子,还是编剧想说,月亮太冷,六便士又太少呢? 还值得一提的是,译者李继宏,这也是在看翻译作品里最好的版本了。大多数译本的剧集等,语言比较生硬、支楞着不服帖, 还带有原文母语的语序的痕迹。这本译本象一本译者的原创,无论语言,意境和词汇, 都算精准到位。原来,译者在英国和美国都呆过,难怪好的不用说。 说好了的,不能带有太多的主观性,可不主观,怎么能说的清楚呢?这只是很个人的想法,仅此而已。