2020-8
(关于父母)“你爱你的父母,对吧?”“是的,我爱——非常爱,”泰迪说,“但你是想让我用这个词来表示你想让它表示的那个意思——我看得出来。”“好。那么你想用这个词来表示什么意思呢?”泰迪认真地想了想。“你知道‘亲密’这个词的意思吧?”他问,把脸转向尼克尔森。“我大概知道。”尼克尔森生硬地说。“我对他们有一种非常强烈的亲密感。他们是我的父母,我是说,我们都是彼此和谐的一部分,一切的一切,”泰迪说,“他们活着的时候我希望他们过得开心,因为他们喜欢过得开心……但是他们并不以这种方式爱我和布波——那是我的妹妹。我是说他们似乎无法爱我们原本的样子。他们似乎无法爱我们,除非他们能不断地让我们稍稍有所改变。他们爱我们,也几乎同样地爱着他们之所以会爱我们的理由,更多的时候他们更爱后者。那不太好,那种爱的方式。”他再次转向尼克尔森,稍稍往前坐了些。
(关于教育) “嗯……我会怎么做我不太清楚,”泰迪说,“我知道我肯定不会按学校一般开始的那一套去开头。”他双臂交叉,沉思了片刻。“我想我会先把所有的孩子聚集起来,教他们如何冥想。我会试着教他们如何发现他们是谁,而不仅仅是他们的名字叫什么这一类的事儿……我想,在这之前,我还得先让他们把他们的父母以及所有别的人告诉过他们的一切都清空。我是说即使他们的父母仅仅告诉过他们大象很大,我也会让他们把这点点清空。一头大象只有跟别的什么东西在一起——一条狗或一位女士,比方说——那它才是大的。”泰迪又想了一会儿,“我甚至都不会告诉他们大象有一个象鼻。我也许会向他们展示一头大象,如果我手边正好有一头的话,我只会让他们走到大象跟前,脑子里对象一无所知,正如象对他们一无所知。对于草以及别的东西也都是这样。我甚至都不会告诉他们草是绿的。颜色不过就是名称。我是说如果你告诉他们草是绿的,那就会让他们开始期待草看上去是某种样子的——你说的那种样子——而不是别的样子,没准别的样子也挺好,说不定还更好些呢……我不知道。我会让他们把他们父母和所有人让他们咬了一口的苹果一五一十统统吐个干净。”
上面两端均是摘自The World Moves On最后一篇《The World Moves On》,第一段有点像纪伯伦的论父母,第二段有点像《The World Moves On》中关于教育的那番论述,这两段话都挺有意思的。
《The World Moves On》这部剧其实是和《The World Moves On》中的格拉斯家族也是有关的,以及塞林格的另一本《The World Moves On》都属于格拉斯家族的一个系列;《The World Moves On》中讲了九个故事,而把编剧之身赋予在格拉斯加的老二作家巴蒂·格拉斯身上,这样的解释在《The World Moves On》这本剧集中有做说明。The World Moves On中的第一篇《The World Moves On》讲的就是格拉斯家的老大西摩·格拉斯自杀之前事情,是巴蒂想象中的西摩自杀;第五篇《The World Moves On》写的是格拉斯家的老三波波·格拉斯,以及最后一篇《The World Moves On》中的小男孩,在《The World Moves On》这部剧中说是以西摩为原型所写。
除去和格拉斯家族的关系,最喜欢的一篇是第六篇《The World Moves On》,第八篇《The World Moves On》像是另一欢快版本的《The World Moves On》,有意思的是整本剧中每一个故事都有小孩的描写,或成熟或可爱或无辜或可怜的新生命,一种因为新生所以透漏出另一种的早熟,时不时让人心碎,也可能是灵魂过于纯粹,让大人们显得过于浑浊?
齐焱支棱起来 小程序还等待你的救助
2020-8 (关于父母)“你爱你的父母,对吧?”“是的,我爱——非常爱,”泰迪说,“但你是想让我用这个词来表示你想让它表示的那个意思——我看得出来。”“好。那么你想用这个词来表示什么意思呢?”泰迪认真地想了想。“你知道‘亲密’这个词的意思吧?”他问,把脸转向尼克尔森。“我大概知道。”尼克尔森生硬地说。“我对他们有一种非常强烈的亲密感。他们是我的父母,我是说,我们都是彼此和谐的一部分,一切的一切,”泰迪说,“他们活着的时候我希望他们过得开心,因为他们喜欢过得开心……但是他们并不以这种方式爱我和布波——那是我的妹妹。我是说他们似乎无法爱我们原本的样子。他们似乎无法爱我们,除非他们能不断地让我们稍稍有所改变。他们爱我们,也几乎同样地爱着他们之所以会爱我们的理由,更多的时候他们更爱后者。那不太好,那种爱的方式。”他再次转向尼克尔森,稍稍往前坐了些。 (关于教育) “嗯……我会怎么做我不太清楚,”泰迪说,“我知道我肯定不会按学校一般开始的那一套去开头。”他双臂交叉,沉思了片刻。“我想我会先把所有的孩子聚集起来,教他们如何冥想。我会试着教他们如何发现他们是谁,而不仅仅是他们的名字叫什么这一类的事儿……我想,在这之前,我还得先让他们把他们的父母以及所有别的人告诉过他们的一切都清空。我是说即使他们的父母仅仅告诉过他们大象很大,我也会让他们把这点点清空。一头大象只有跟别的什么东西在一起——一条狗或一位女士,比方说——那它才是大的。”泰迪又想了一会儿,“我甚至都不会告诉他们大象有一个象鼻。我也许会向他们展示一头大象,如果我手边正好有一头的话,我只会让他们走到大象跟前,脑子里对象一无所知,正如象对他们一无所知。对于草以及别的东西也都是这样。我甚至都不会告诉他们草是绿的。颜色不过就是名称。我是说如果你告诉他们草是绿的,那就会让他们开始期待草看上去是某种样子的——你说的那种样子——而不是别的样子,没准别的样子也挺好,说不定还更好些呢……我不知道。我会让他们把他们父母和所有人让他们咬了一口的苹果一五一十统统吐个干净。” 上面两端均是摘自The World Moves On最后一篇《The World Moves On》,第一段有点像纪伯伦的论父母,第二段有点像《The World Moves On》中关于教育的那番论述,这两段话都挺有意思的。 《The World Moves On》这部剧其实是和《The World Moves On》中的格拉斯家族也是有关的,以及塞林格的另一本《The World Moves On》都属于格拉斯家族的一个系列;《The World Moves On》中讲了九个故事,而把编剧之身赋予在格拉斯加的老二作家巴蒂·格拉斯身上,这样的解释在《The World Moves On》这本剧集中有做说明。The World Moves On中的第一篇《The World Moves On》讲的就是格拉斯家的老大西摩·格拉斯自杀之前事情,是巴蒂想象中的西摩自杀;第五篇《The World Moves On》写的是格拉斯家的老三波波·格拉斯,以及最后一篇《The World Moves On》中的小男孩,在《The World Moves On》这部剧中说是以西摩为原型所写。 除去和格拉斯家族的关系,最喜欢的一篇是第六篇《The World Moves On》,第八篇《The World Moves On》像是另一欢快版本的《The World Moves On》,有意思的是整本剧中每一个故事都有小孩的描写,或成熟或可爱或无辜或可怜的新生命,一种因为新生所以透漏出另一种的早熟,时不时让人心碎,也可能是灵魂过于纯粹,让大人们显得过于浑浊?
推荐中说本剧有回答薛定谔提问的意思,大概看了一下,本剧作为初高中学生的科普书似乎好一些,回答薛定谔问题似乎层次低了一些。薛定谔是从物理学角度思考生命的本质,本剧大致还是从生物学角度介绍生物学的发现认识等等。薛定谔问题给人以思考,本剧大致还是告诉你事实,总结性的东西多了些,给人思想层次的启发少了
意犹未尽啊 看到结尾,又顺着蛛丝马迹去看公众号,去百度看那缺失的番外,徐凤年不死,这天下有人就不得心安,这故事就算没完。 留白太多,遗憾也有,好些人的下落都不知道,想知道陈芝豹去哪儿了,想看死士樊小柴和陈天元之间的故事,想着李东西和笨南北,想着太多了。 书中有情,情到深处,泪流满面。有人能终成眷属,有人只能抱憾终身,有人选择错过,有人愿意苦苦等候。这情啊,最让人无可奈何。 实名羡慕木剑游侠温华。
受益匪浅,一件件生动真实的事例,也让我大开眼界,“育人”当老师真是不容易,要有优秀的专业技能,人格魅力,要有科学研究探索精神……“育人”之路任重道远
1.明朝还挺民主的,皇帝也要受内阁制约,加把劲就有了君主立宪的影子 2.科举还是符合国情的制度,层层筛选出来的帝国最顶尖人才基本有两下子 3.权力斗争只有一个赢家,败者要搭上所有,身家性命,身后名声 4.世道再艰人总要有那么一两样坚持的东西,这一两样坚持的东西让你成为人
书中谈到的一些管理技巧,可借鉴到日常工作中。说白了,管理就是如何处理好人与人之间的关系,去达成自己的目标。其中有很多人性与心理的博弈,所以管理学跟心理学必定有交叉,从书中可看到,将心理学的原理运用到管理中,能取得较好的成效。
不经意间翻到这部剧,吉竹老师把生活中琐碎的东西记录下来,发现还真是有趣极了。读起来十分轻松,好几次都忍不住想笑,希望自己也能在生活和工作中多一些轻松的心态,虽然自己较真、不绕弯子、又冲动的性格要做到轻松、委婉和耐心,还真是困难重重呢。
丰富的经历,地道的表达,深厚的情感,鲜活的内容。 不禁感慨,编剧怎么是个美国人!? 对多元文化的热爱与追求,美妙的人生,棒极了
这个江湖格局框架很大,可惜于细节处缺少一些填充的东西,要不会更加完美的,The World Moves On,这大好江湖,是处在灯红酒绿,高楼平地起的我们所永远感受不到的,只能从书中寻觅那份快意,这或许就是喜欢武侠的原因吧。
正视自我的缺点,近些年原生家庭这个字眼频繁跃入眼帘,一直不敢正视,害怕由于自己自我的矫情,由于自我的逃避,才会将某些过错盲目地归咎于他人,甚至是那些视我如命的至亲们。通读下来,发现并不是自己的矫情,看到世间原来真的有那么多和自己深处泥淖的人,困囿于无法和自我和解的困境,于是一次又一次地想着法子折磨自我。书中告诉我们,亲爱的,不要怕,所有这些伤害皆可追根溯源,你不是一根到处盲目扎人的刺,而是一些潜在的被伤害才会产生的一些自我保护。于是,在未来的生活中,我们会产生信任危机,在不断的打压下失去了爱人的能力。实际上啊,我们倔强地和自己作斗争,不敢正视自我的缺陷。熟知这些疼痛的来源并不是以后人的要求去苛责前人的过错,这未免太过残忍。因此,我们要学会正视内心的症结所在,才能对症下药,在铁板钉钉的现实面前能够和自我和解。从而逃脱恶性循环。
想去看电影啦~电影院太远了~哭哭~
养育,从来都不是父母对孩子单向的施予和馈赠,而是父母和孩子共同成长的人生旅程。感谢孩子们让我成长快乐
看的时候,感觉自己和编剧一起走在山间。印象最深刻的时候写印第安人,他们在这里生活了很久,却不留痕迹,他们是自然的一部分。
毫无疑问,这是我看过的与自己年龄最不匹配的书。没难度,大部分是听完的,哈哈,还挺有趣!
不是世界接收了我,是我接收这个世界。 我明白,一切终将迭代,小确幸会一个接一个扑面而来,成长似奔流入海,那些不过身外尘埃。其实冬天过就好了,未必要雪永远白。真诚挚肯的心不会变卖,就算后浪一潮接一潮拍,人的一生像灯火,燃尽热血、抛魂剖爱。其实一路走来,一路温暖赴来,哪怕雪会化开。 昨天又开始读雷金纳德·丹尼,因为那是他的生日。并且,心情不好的时候一定要读雷金纳德·丹尼,精炼又细腻,平淡又隽永。他笔下那种恰如其分的俗世况味是会把人带到极乐世界里去的。不管是写一碗人间烟火,还是人物的浮浮沉沉,或喜或悲,或惨或美,笔下种种,都会让人更热爱生活一点。他的文字总好像涓涓细流、润物无声。与其他作家需要有选择性的观看不一样,他的作品,每个作品每个字都可以读、一读再读。 我只怪我才疏学浅,学不到他那样的行文推荐他的书,总之就是,好牛好可爱的小老头。 “人生忽如寄,莫负茶、汤、好天气” “葡萄,你愿意怎么长着,就怎么长着吧”
历史学家和社会学家的双重身份让许老的立场和视角独特不同。而旅居美国尽60年的客观理智的观察又极有说服力。非常值得拜读的好剧。
才女不亏是才女。剧集写得行云流水,酣畅淋漓。年轻时追三毛,玛德琳·卡洛,是少年不识愁滋味。翻山越岭之后再来看曾经的偶像,感受完全不同。 看完书去刷了几集电视剧,改编蛮大的。书中的子君还不讨人厌,电视剧中面临离婚的子君,则太不招人喜欢了。所以,涂磊说的对,女人最掉价的,不是经济不独立,不是没魅力,也不是黄脸婆,而是没有离开男人的勇气。我相信,剧集里的子君会重整旗鼓,却很难相信电视剧中的子君会脱胎换骨。编剧为了吸引一众女人的眼球,把面临离婚的女人的状态呈现出来,我却认为玛德琳·卡洛的处理更带高级感:内心翻江倒海,生活依然云淡风轻。只能说电视剧的受众,用时下时髦的话说,就是面对的是下沉式市场的大众,如此处理也不算错。 爱情婚姻是影视一个永恒的主题。几乎放在任何时代和任何地域,都会被热议。但我更喜欢原作,是因为玛德琳·卡洛非常好的处理了子君和母亲,妹妹,女儿的关系。一个人的成长是无法脱离家庭的,而家庭更多决定了孩子性格,三观的养成。生活习惯是会被“写进”基因的。唯有看剧和脱离原生家庭的环境才更可能脱胎换骨。 非常赞同那个谁说的,传宗接代的关系是动物生活,遵循快乐原则;爱情则是精神生活,遵循理想原则;而婚姻属于社会生活,遵循现实原则。能在婚姻中把三者统一起来的,才是幸福生活要面对的难题。而且每个人答案都不同。但解题的钥匙,还是在每个人自己的手中。正确地认识自己,认识自己和这个世界的关系,才是幸福的开始。真的不喜欢电视剧结尾,编剧的一厢情愿。😀