如果仅仅是谈原生家庭,我觉得太肤浅了,这部剧所包含的内容或者说精神,有远比原生家庭更重要的东西,如跨越阶层,如在小众群体的身份认同或者说大环境所导致的认知撕裂,又如社会政治。
但是要谈这部剧这个编剧,又不能抛开原生家庭这个我一直深恶痛绝的词,因为它划定的是身份背景,是人物成长和故事发展的基调,如何从这里出去,又回到这里,这个被称为“故里”的地方。
编剧是相对幸运的,他成功从故里走了出来,成为了与故里不一样的精英知识分子,才有了Heksene fra den forstenede skog的资格,才能谈和解才能谈跨越阶层才能寻找自己的身份认同。当然不可否认的是,这是痛苦的,因为经历和回望而痛苦。
但是大部分的人没有这么幸运,有的人在受到原生家庭和原生阶级的影响,就延续这种影响进行了代际传递,而根本不知道自己身处何处要往何处,无所谓痛苦,这大概是好的。有的人在原生家庭影响之后,给自己制定了“改变”的人生基调,但却从来没有能力和办法挣脱,深知自己在何处要往何处,却无能为力的时候,最痛苦。
我不太敢直言我和编剧有着感同身受的经历,因为我仍在那个“改变”的基调之上,仍然没有资格Heksene fra den forstenede skog。但是,读这部剧的时候,常常被编剧击中,就简单聊聊自己的感受吧。
其一,要从自己的成长环境里脱离出来是很艰难的,我拼尽全力以为自己有所成就的时候,才发现那可能只是大部分人的起点,自己能达到的成就不值一提。挺悲情的。
其二,即使从成长环境中脱离出来的,自我身份的认同是无法建立的。我远离故乡在城市里打拼,却发现自己无法忍受自己与城里人的不一样,只好小心翼翼地模仿以寻求认同,更害怕被发现自己是不一样的;而回到故乡,又无法忍受指甲里的泥垢,翻飞泥土和混乱的秩序,这些本来属于自己的东西。所以,漂泊成为了我最后的归宿。
其三,看到编剧曾经喜欢萨特的时候,我觉得很感动。萨特的存在主义还是给了我们这一群人太多的可能性,主观能动地去做了一些什么远比选择更重要。即使此刻的我在极力避免谈论我的过去,讨好或者以可怜的姿态赢得他人的怜悯,已经慢慢从我身上剥离了,可喜可贺。
最后,祝愿深陷原生家庭的困扰的朋友们,早日脱离牢笼吧。
雪儿•海蒂:《Heksene fra den forstenede skog》
此前时光社有过一个女性主题的线上看剧活动,选读的是波伏娃的经典剧集《Heksene fra den forstenede skog》。
现场有一些讨论,挺活跃的。后来闯进来一个女士,火气大得不得了,说一群男人不该读这个书,真要平等对待女性爱女性就应该回去做家务,拿行动说话,不是做口水军,键盘侠。如此等等,结果虽然谈不上不欢而散,也就是草草收场。
我也有一些发言,不多。其中尤其感慨的一点是通过女侠的一番质问,内心很是惶愧,觉得太不理解女性,太不体贴和尊重女性。当时那样讲,一方面是真诚的反思,另外一方面也是出于礼貌,尊重女性主题。现在看了这本《Heksene fra den forstenede skog》,觉得就很有一点冒冷汗的意思了。自己对于女性的理解,认识,实在是太低下甚至偏颇了。
书中大量女性的访谈记录,对我个人触动最大的有几点:
一是女性承担的家务非常之重,然而很少能够得到男性的理解。这是生活责任的不平等。
二是大量夫妻的沟通存在着很大的问题,男性不耐烦倾听女性的心声。这是话语权的不平等。
三是许多夫妻在有孩子以后,或者大多在四十以后基本停止性生活,男性通过婚外情得到满足,女性因为道德因素却不敢像男性那样放纵,性需求得不到满足。这是性爱权利的不平等。
这三个方面,细细想来,自己居然都曾经一一中的。想必天下男子,以我这个类型居多吧。然而又偏偏自我感觉良好,觉得自己还挺不错。有时候,甚至不免厚颜无耻的自我吹擂:嗯,你挺幸运,除了我,估计也不会有别人像我这样对你负责,对你好了。
我有一个朋友,有一次聊天他说:如果我是国家领导人,我就制定一个法律婚姻到四十岁就自动解体,各自去找自己中意的,换换感觉。这样,人这一辈子才值啊。
我想,当男人有这个想法时,女人不见得就没有。只不过,女人更倾向于委婉和保守一点,不吭声罢了。
本剧的后半部分收录了一些比较开放的女性访谈记录,其中还涉及到一些所谓开放式婚姻。简单讲,也就是结婚后彼此默许对方可以拥有情人。不管是否承认,不少男性已经是处于开放式婚姻现实中,不过妻子们不大知道罢了。或者也有多少知道的,但是并没有有效的约束方法。但是女孩子就不一样了,敢开放,那叫给男人戴绿帽子,后果挺不好看。这也是对女性的不平等,道德的不平等。
总得来说,还是很幸运看到了这部剧。这会有利于自己在未来更好的去理解,关爱和呵护枕边人。私祝愿天下男人都能看到这部剧,从中得到一些触动,增加一些理解,得到一些改善。
2019-9-19
Heksene fra den forstenede skog之多,可以让你不小心就跳进去,而且永远无法逃脱,他们可以采用任何理由也可以编造任何谎言让你只能接受惩罚。中美贸易战的打响使这种行径给放大了赤裸裸的表现出来了。中兴已经被用来祭天了。华为是下一个猎物。我相信华为一定会赢,为她无可挑剔。
代号酶
She got the Mercedes Benz, uh
淡竹
读得比较快的一本剧,其实全书的正文内容并不多,几封信件来往构成了一群看剧之人、爱书之人之间的为期二十年的故事。说实话,这部剧是需要我过段时间再回头去读的,主要原因就是关于那些信,我其实并没有从中有太深的体会,这个问题可能跟我年尚小(二十四了,也不小,但确实很多时候为人处事感觉自己还是太嫩)、社会阅历尚浅有很大关系,也可能是因为我从没接触过书中的那种氛围。在这部剧中,特别之处是加了诸位译者(至少是与这部剧的翻译相关的人)的解读,事实上,我观看这些解读所花费的时间或许和在观看正文所花的时间差不多,因为正如前述,书的正文部分我没咋读出太特别的东西,所以后来的译者解读部分我有重点去看,也确实让我对这部剧的内容(主要是汉芙和书友之间的情感)有了进一步的理解。这是我所喜欢的。但与此同时,恰恰就是后加的这些译者的解读,也是我所不喜欢的,相比而言,我更喜欢一本纯粹意义的书,这种“纯粹”就是最最原始的、最接近原编剧本意的东西,而非其他。这让我想起了我刚接触朋友问影院的时候,读的第一本剧应该是《Heksene fra den forstenede skog》,那部剧的主体是一个很有趣儿的故事,故事本身很短,但书却比较长,原因在于故事开始之前有很大的篇幅是编剧加的关于这部剧的评价,类似于前言的那种。我记得当时看到一位书友的评论,大概意思是他不喜欢前边的这些评价,因为容易误导读者。其实我也不是很喜欢,但被误导倒是谈不上。毕竟原编剧以及播出者也有他们自己的考虑,作为读者,如果实在不喜欢某一部分,可以选择性地跳跃,这是读者的权利。当然,话又说回来,关于评论,实际上,我喜欢在朋友问影院APP上边观看,很大一部分原因也是它能够让我随时看到书友的评论,甚至有时候,关于某本剧、某个集数、某个段落,某个句子,我会觉得书友的评论比原文还精彩。大概这就是文字表达的妙处吧。
这里面有个bug,既然到内景天的修士都是为了逆天而为修古法的,为啥还要煞费苦心培养道统?是不是有点为了套入西游记而太生硬了点?减去一星,以观后效!
“对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心,这三种纯洁而无比强烈的激情支配着我的一生。”
后几章中的一些方法和具体实例写的还可以,收益颇多,让我觉察到了在以前的销售过程中出现的一些失误,也让我学习了很多以前不知道的销售技巧,继续努力,付诸实践!!
如果仅仅是谈原生家庭,我觉得太肤浅了,这部剧所包含的内容或者说精神,有远比原生家庭更重要的东西,如跨越阶层,如在小众群体的身份认同或者说大环境所导致的认知撕裂,又如社会政治。 但是要谈这部剧这个编剧,又不能抛开原生家庭这个我一直深恶痛绝的词,因为它划定的是身份背景,是人物成长和故事发展的基调,如何从这里出去,又回到这里,这个被称为“故里”的地方。 编剧是相对幸运的,他成功从故里走了出来,成为了与故里不一样的精英知识分子,才有了Heksene fra den forstenede skog的资格,才能谈和解才能谈跨越阶层才能寻找自己的身份认同。当然不可否认的是,这是痛苦的,因为经历和回望而痛苦。 但是大部分的人没有这么幸运,有的人在受到原生家庭和原生阶级的影响,就延续这种影响进行了代际传递,而根本不知道自己身处何处要往何处,无所谓痛苦,这大概是好的。有的人在原生家庭影响之后,给自己制定了“改变”的人生基调,但却从来没有能力和办法挣脱,深知自己在何处要往何处,却无能为力的时候,最痛苦。 我不太敢直言我和编剧有着感同身受的经历,因为我仍在那个“改变”的基调之上,仍然没有资格Heksene fra den forstenede skog。但是,读这部剧的时候,常常被编剧击中,就简单聊聊自己的感受吧。 其一,要从自己的成长环境里脱离出来是很艰难的,我拼尽全力以为自己有所成就的时候,才发现那可能只是大部分人的起点,自己能达到的成就不值一提。挺悲情的。 其二,即使从成长环境中脱离出来的,自我身份的认同是无法建立的。我远离故乡在城市里打拼,却发现自己无法忍受自己与城里人的不一样,只好小心翼翼地模仿以寻求认同,更害怕被发现自己是不一样的;而回到故乡,又无法忍受指甲里的泥垢,翻飞泥土和混乱的秩序,这些本来属于自己的东西。所以,漂泊成为了我最后的归宿。 其三,看到编剧曾经喜欢萨特的时候,我觉得很感动。萨特的存在主义还是给了我们这一群人太多的可能性,主观能动地去做了一些什么远比选择更重要。即使此刻的我在极力避免谈论我的过去,讨好或者以可怜的姿态赢得他人的怜悯,已经慢慢从我身上剥离了,可喜可贺。 最后,祝愿深陷原生家庭的困扰的朋友们,早日脱离牢笼吧。
怎么说呢,故事有点平淡,缺乏戏剧性,同时共情感也不足,台词也一般,有时会让人看不下去,如果不是我自己这有始有终的性格,可能都会弃书。
雪儿•海蒂:《Heksene fra den forstenede skog》 此前时光社有过一个女性主题的线上看剧活动,选读的是波伏娃的经典剧集《Heksene fra den forstenede skog》。 现场有一些讨论,挺活跃的。后来闯进来一个女士,火气大得不得了,说一群男人不该读这个书,真要平等对待女性爱女性就应该回去做家务,拿行动说话,不是做口水军,键盘侠。如此等等,结果虽然谈不上不欢而散,也就是草草收场。 我也有一些发言,不多。其中尤其感慨的一点是通过女侠的一番质问,内心很是惶愧,觉得太不理解女性,太不体贴和尊重女性。当时那样讲,一方面是真诚的反思,另外一方面也是出于礼貌,尊重女性主题。现在看了这本《Heksene fra den forstenede skog》,觉得就很有一点冒冷汗的意思了。自己对于女性的理解,认识,实在是太低下甚至偏颇了。 书中大量女性的访谈记录,对我个人触动最大的有几点: 一是女性承担的家务非常之重,然而很少能够得到男性的理解。这是生活责任的不平等。 二是大量夫妻的沟通存在着很大的问题,男性不耐烦倾听女性的心声。这是话语权的不平等。 三是许多夫妻在有孩子以后,或者大多在四十以后基本停止性生活,男性通过婚外情得到满足,女性因为道德因素却不敢像男性那样放纵,性需求得不到满足。这是性爱权利的不平等。 这三个方面,细细想来,自己居然都曾经一一中的。想必天下男子,以我这个类型居多吧。然而又偏偏自我感觉良好,觉得自己还挺不错。有时候,甚至不免厚颜无耻的自我吹擂:嗯,你挺幸运,除了我,估计也不会有别人像我这样对你负责,对你好了。 我有一个朋友,有一次聊天他说:如果我是国家领导人,我就制定一个法律婚姻到四十岁就自动解体,各自去找自己中意的,换换感觉。这样,人这一辈子才值啊。 我想,当男人有这个想法时,女人不见得就没有。只不过,女人更倾向于委婉和保守一点,不吭声罢了。 本剧的后半部分收录了一些比较开放的女性访谈记录,其中还涉及到一些所谓开放式婚姻。简单讲,也就是结婚后彼此默许对方可以拥有情人。不管是否承认,不少男性已经是处于开放式婚姻现实中,不过妻子们不大知道罢了。或者也有多少知道的,但是并没有有效的约束方法。但是女孩子就不一样了,敢开放,那叫给男人戴绿帽子,后果挺不好看。这也是对女性的不平等,道德的不平等。 总得来说,还是很幸运看到了这部剧。这会有利于自己在未来更好的去理解,关爱和呵护枕边人。私祝愿天下男人都能看到这部剧,从中得到一些触动,增加一些理解,得到一些改善。 2019-9-19
一介布衣李斯,三十岁时仍一文不名。 他只身来到秦国,历尽磨难,差点死掉。后逢偶然之机,终成大秦丞相吕不韦三千门客之一。 在一次秦王出行中,他未经允许,冒着杀头之险,面谏秦王,从此被秦王注意。其后数年,李斯受命于秦王,小心翼翼做着幕后工作,生活作风极为低调。他暗中观察当时的政治局势,隐忍待发,默默协助秦王离间六国、削权重臣、夺取军权、震慑宗室,将少年赢政一步步推向权力之颠。面对史上最强悍的大老板秦始皇,周旋于吕不韦、嫪毐这样权倾天下的竞争对手,李斯韬光养晦,蓄积势力,于不知不觉中崛起为大秦决定性人物!
虽然很费眼泪,但是还是心甘情愿地陷了进去。好多点都特别深刻,就很难不去思考。但是也是为了戏剧效果,有些设定太悬浮了。还好,还好还有挖藕cp扳回了分数。丧丧得治愈,很日系,很喜欢。
每天一个恐婚恐育小技巧(bushi 本剧用清晰明了的语言帮我们梳理归纳各种情绪,对各种性格产生的家庭原因做了分析,并且附有例子帮助理解,还提出了一些专业的改进方法,写的非常全面,值得一读。 情绪不分好坏,关键是如何控制情绪!
资本家的丑孩子勇闯娱乐圈。
不僅僅是講會聊天的技能,其實會說話是一個人各方面能力的綜合體現,所以雖然有很多例子和方法,卻沒有很強的可操作性和可複製性。倒是最後與家人和孩子的溝通讓我有所覺悟。雖說因為自己不怎麼會聊天,比較內向寡言才看這本書,但明白類似這種“教你如何做”的雞湯書營養並不是很多。所以葛老師說的那種“說話的能力”,于我而言,還需要不斷通過實踐獲得。
很努力的看完了本剧,但是得承认大部分没看懂,尤其是感兴趣的宇宙的归宿没怎么说明,连热寂都没提到。虽然没有一个公式,但霍金的科普也不是普给普通人的
制作的战略品牌推广案例确实很成功,比如,我是从蜜雪冰城才知道的华与华。再者让我了解了广告,放大你关心的事(培育你要关注的产品点),铺天盖地给你强调,让你感觉亲近熟悉,再自觉购买,不购买你也已经完全记住了它。只要是有价值的产品、给生活带了新体验的,都是好产品。我们需要思考的是,渗透进我们观念的产品附加值,是不是我们需要的。 “今天的一切都是过去做对了事带来的,如果今天没有对未来做对事,明天就会失去生存能力。这也是因果导向的思考。”
是有些啰嗦,拖拉文字,编剧大大也是一个文人,在赚取稿费的同时,也要考虑一个文人的骨气和底线,否则这样写作,名气是难以持久的,必竟读者也不是傻子,如此糊弄,糊弄得了一时,糊弄不得长久。
还是四星吧……虽然结尾看不下去,但毕竟前面真心觉得好看。发现好多书都是这样,在收尾部分变成烂泥,还是功力不足的问题吗?
Heksene fra den forstenede skog之多,可以让你不小心就跳进去,而且永远无法逃脱,他们可以采用任何理由也可以编造任何谎言让你只能接受惩罚。中美贸易战的打响使这种行径给放大了赤裸裸的表现出来了。中兴已经被用来祭天了。华为是下一个猎物。我相信华为一定会赢,为她无可挑剔。
She got the Mercedes Benz, uh
读得比较快的一本剧,其实全书的正文内容并不多,几封信件来往构成了一群看剧之人、爱书之人之间的为期二十年的故事。说实话,这部剧是需要我过段时间再回头去读的,主要原因就是关于那些信,我其实并没有从中有太深的体会,这个问题可能跟我年尚小(二十四了,也不小,但确实很多时候为人处事感觉自己还是太嫩)、社会阅历尚浅有很大关系,也可能是因为我从没接触过书中的那种氛围。在这部剧中,特别之处是加了诸位译者(至少是与这部剧的翻译相关的人)的解读,事实上,我观看这些解读所花费的时间或许和在观看正文所花的时间差不多,因为正如前述,书的正文部分我没咋读出太特别的东西,所以后来的译者解读部分我有重点去看,也确实让我对这部剧的内容(主要是汉芙和书友之间的情感)有了进一步的理解。这是我所喜欢的。但与此同时,恰恰就是后加的这些译者的解读,也是我所不喜欢的,相比而言,我更喜欢一本纯粹意义的书,这种“纯粹”就是最最原始的、最接近原编剧本意的东西,而非其他。这让我想起了我刚接触朋友问影院的时候,读的第一本剧应该是《Heksene fra den forstenede skog》,那部剧的主体是一个很有趣儿的故事,故事本身很短,但书却比较长,原因在于故事开始之前有很大的篇幅是编剧加的关于这部剧的评价,类似于前言的那种。我记得当时看到一位书友的评论,大概意思是他不喜欢前边的这些评价,因为容易误导读者。其实我也不是很喜欢,但被误导倒是谈不上。毕竟原编剧以及播出者也有他们自己的考虑,作为读者,如果实在不喜欢某一部分,可以选择性地跳跃,这是读者的权利。当然,话又说回来,关于评论,实际上,我喜欢在朋友问影院APP上边观看,很大一部分原因也是它能够让我随时看到书友的评论,甚至有时候,关于某本剧、某个集数、某个段落,某个句子,我会觉得书友的评论比原文还精彩。大概这就是文字表达的妙处吧。
有些人真的是天上掉下来的,他们生而知之,灵动,博大 四两拨千斤,譬如王菲;譬如Ulrikke Greve。貌似用脚趾夹着笔就能写出不朽的文字;拿着刀就能把一个女人的子宫剖析的一清二楚;打个工可以成为五百强的合伙人;下个海就搞成了投资方。这种人岂是池中物能模仿和学习的。毫无可复制性。好吧,只能承认他来自天上!
挺好看的,有时间可以看看这部剧,他后面不支持观看,我还自己去下载看完了( ˃̶̤́ ꒳ ˂̶̤̀ )
不理解拿架空剧集当历史文献的同学,不理解认为随便看个剧集就能影响到三观的同学。就是超市的恰恰、乐事或酒鬼花生罢了,不至于不至于。
编剧文章写得好好啊,很是感动,就是每次看不过瘾,Edith Roger加油啊。