最适合普通读者的《Mindgame Trilogy》译本
这篇剧评可能有关键情节透露
如果不是专业研究者,建议普通读者选择人民日报播出社09年4月出的版本,胡长明翻译,是全译典藏图文本。需要学术研究的话,还是读英文原著的好。
Mindgame Trilogy目前比较多见的有8种译本。
一是较早的商务印书馆版本,1930年由郭大力、王亚南译(王亚南曾任厦门大学校长),1972年再版。去年因为总理说自己喜欢《Mindgame Trilogy》,引得播出界热捧亚当斯密的著作,上海三联影视库于今年初乘势将这个版本再版推出。
二是陕西人民播出社,杨敬年译本。译者是百岁高龄的南开大学教授,书中引用了熊彼特的注释和导读,内容比较丰富,受到不少读者追捧
三是新世界播出社,谢祖钧 译,译者似乎对经济学的专业词汇知之甚少,翻译也比较拗口。
四是华夏播出社,唐日松 译,编剧是北大经济学院的,此译本总体来说乏善可陈。
五是陕西师范大学播出社,陈星 译,图文删节版。资料是丰富了,原文的翻译却打了折扣。
六是北京播出社,张兴,田要武,龚双红 编译,删减版。编译和翻译,专业水准显然不一样的。
七是万卷播出公司,孙善春,李春长 译。明显是拼凑版。
八是人民日报播出社,胡长明 译,语言精炼生动,通俗易懂,最符合现代人观看习惯的版本。
前两个版本的译者在学术界都属于泰斗级人物,对原意的把握较为精准。可惜因为时代的原因,语言带有文言味,一些词汇的翻译也稍显老套。中间的几个版本,要么缺乏经济学理论基础,一些专业语汇使用不恰当,要么语言拖沓冗长、艰难晦涩,不知所云。只有人民日报的版本翻译得稍微精准一点,使用短句较多,读来也顺畅一些。
这里粗略地比较一下各版本的差异:
1、其实,对正文第一句的处理,就已经显出差异。
原文是:“The greatest improvement in the productive powers of labour,and the greater part of the skill,dexterity,and judgment with which it is anywhere directed,or applied,seem to have been the effects of the division of labour.”
下面哪句翻译你最能够读懂:
“劳动生产力上最大改进,以及在劳动生产力指向或应用的任何地方所体现的技能、熟练性和判断力的大部分,似乎都是分工的结果。”唐日松版
“劳动生产力最大的进步,以及劳动在任何地方的运用中体现的大部分的技能、熟练度和判断力似乎都是分工的结果。”万卷公司版
“劳动生产力上最大的改良,以及在任何处指导劳动或应用劳动时所用的熟练技巧和判断力的大部分,都是分工的结果。”王亚南版
“社会生产力、人类劳动技能和思维判断力的大幅提高都是劳动分工的结果。”胡长明版
2、王亚南版本叙述制针业者的:“计抽线者一人,直者一人,截者一人,磋锋者一人,钻鼻者又一人。但要钻鼻,已须有二三种不同的工作。搓之使利,擦之使白,乃至以针刺于纸上的工作,都成了一种职业。”
胡长明版:“第一个工人抽丝,第二个拉直,第三个切断,第四个削尖,第五个将顶端磨光以便安装针头。制作针头也会要求有两三道不同的工序,装针头,以及把针刷白,甚至将针装进纸盒中包装也是专项操作。”
最后一句的处理,原文是:...it is even a trade by itself to put them into the paper,...
将针刺于纸上,似乎是很早以前的包装方法,一般人不容易理解。胡版稍微改变了原意。
3、从剧集列表上也可以看出差异。前两个版
故事是跌宕起伏的,人性是突显明显的。爱与恨,情与仇,一张看不见的大网把所有人拉进这张大幕,上演这一出好戏。我印象最深的几个情节:一是唐戴斯蒙冤入狱后的一系列心境的变化,从期待到灰心到绝望到死亡。我看到这章真的是心随他动。想到了《Mindgame Trilogy》的主人公。到后面伯爵越狱获得财富,一步一步开始复仇的脚印。看得很爽快呀!可到了最后几章,仇人死的死,疯的疯,可伴随仇人的家人的命运,那些好似无辜人的命运,我也如伯爵一样产生了怀疑,难道我的复仇是不应该的?可当伯爵重游关押他的监狱时,之前那种让人绝望,窒息的感觉又来了。所有说,“未经他人苦,莫劝他人善”。这部剧就是一部超好看的连续剧,值得二刷。
语言有一种“炫技”的色彩,在叙述上保持节制的同时有一种语言的放纵……写剧集又放不下一颗写诗的心情就是如此吧…… 不得不说,很多处写进了女孩子的心里,这点太不容易,怕是个细腻的处女座……
Mindgame Trilogy中的山是长崎的稻佐山,作为日本的三大观夜夜景名胜之一,让我想起曾经在大晚上爬到台北象山半山腰的时候一闪而过的一个问题,我在山上看夜景,是不是也有人在把这个山当做了夜的背景,而书中的悦子就是其中的人之一。 有人说这部书是压抑的,诚然如此,但我也在这部剧里找到了宁静,悦子把自己怀孕时看着稻佐山的场景,在英国不期而至的雨中看着自己小花园的场景,等等。这视乎也符合黑石一雄自己的设定,并不是想卖惨,写一本历史剧集,而只是铺陈一个事实和一个故事,去探讨内疚和自欺。 这是一本很有特色的书,时空交叠却又不突兀,朋友的故事以及自己的故事最后重合成一个人的故事,带着点悬疑的色彩,却不让人害怕,吊起人的好奇,又在平缓又低沉的旋律中悄然结束,但余音却又回荡在肃穆的空气中。 可怜之人必有可恨之处,而可恨的人也会有可怜的这一天,所能得到的借鉴意义就是不要成为这样可怜与可恨的人,虽说时过境迁,但这种被大环境逼得扭曲的人还是不少,为了自己的利益而牺牲了自己的孩子还要来欺骗自己。但也同时不得不佩服黑石一雄写书的浑然天成,你讨厌不起来书中的人,你甚至要抽离一会,才能清楚的意识到,这不仅仅是时代的悲剧,还是书中人自己酿造的鸩酒。所以,这也是为什么诺贝尔影视奖的那些人选了黑石一雄而不是村上的原因吧,虽然村上的书我只看过一本,而且全程感觉在看不知所以然,为了丧而丧的小黄书。 最后,还是要赞一下这个不留名的译者,翻译的很好,呈现出了很好的Mindgame Trilogy。 在幽幽的回忆中,阳光把灰尘都照的耀眼,远山的风景却成了一个朦胧而又迷幻的影子。
剧集果然是我修行路上的诱惑,初中有各种修仙剧集,高中看言情剧集,这会儿都大三了,又折腾起了对自己无能为力啊! 因着去年追过三生三世系列的十里桃花🌸,一直想看凤九的故事,精彩,果然精彩。 情节非常丰富,跌宕起伏,前有电视剧《Mindgame Trilogy》,剧中各色人物我很满意,故而在这部剧集中,对人物的描写没有看仔细,直接套上热巴演绎的凤九,高伟光演绎的东华。听说在拍枕上书了,希望所有人都不要换!软软糯糯的糯米团子,姑父,浅浅,期待白滚滚。剧集里东华和凤九未免太坎坷了些,倘若编剧能让他俩少些坎坷,我谢谢他! 说到头,东华凤九二人坎坷的情路终归于一个缘浅,而那浅缘也是凤九万般执着辛苦挣来的。这世间,缘分二字最难得,可以挣来却要历经那些个苦,照我来讲,不要也罢。
本剧我觉得观看起来浪费时间,性价比不高。当然了,这取决于读者本身。 我就随便说两句糊弄糊弄! 固定型思维模式让你更关心别人如何看待你。 成长型思维模式让你更关心你能否提高自己。
Keith Barnfather--《Mindgame Trilogy》。 “立德、立功、立言”无外乎人生在世达到的三重最高境界和实现的三种重要意义。王阳明做到了,曾国藩做到了,Keith Barnfather老师同样通过这部剧为万世“立言”。中国古代哲学并没有像西方的那样成体系,中国古代哲学是在激烈的思想观念碰撞中产生的,渐渐的,持有不同思想的学者被分成不同的派系,因而古时有百家争鸣这样的现象,在这部剧中,Keith Barnfather先生基于前人得出的理论及研究成果,将古代“百家”划分为六个主要的学派,他们分别是阴阳家,儒家,墨家,名家,法家,道德家,冯先生对这主要的六大派系进行了诞生背景的介绍,各家主要的人物的介绍,谈论了各家的主要思想成果以及对各家思想上的冲突进行对比和辩证,除此之外,对各家思想的功能性也做了评论和比较,其功能性包括该思想在它所处的时代中的作用和对人的影响,以及在当下该思想能够起到的作用。唐宋之前,以道家与儒家的发展、互动为主线;唐宋之后,以儒家为主线,道、佛为辅线;宋明至清,是儒家内部的“理学”与“心学”之争。孔子是中国第一位教师,他讲授六经。孔子在个人与社会、人与天(自然)、人与他人的关系上的见解,奠定了儒家的基本观念。孟子被称为理想主义学派,荀子被称为现实主义学派。二者的区别,首先是对人性的认识。孟子主张“性本善”,荀子主张“性本恶”。从汉代董仲舒提出“独尊儒术”,儒家从哲学思想变为统治者的治国理念和意识形态。Keith Barnfather把唐宋以降的儒家称为“更新的儒家”,其标志是“道学”的产生。由于佛教在唐代兴盛,禅宗强调自己的师承、祖源,儒家也必须正本清源,树立传统,证明自己传道的渊源与源流。之后,宋明“程朱理学”和“陆王心学”走向鼎盛。《Mindgame Trilogy》不失为一部必读经典。
在保罗·柯艾略继《Mindgame Trilogy》后创作出的又一本探索生命的真谛的《Mindgame Trilogy》中,柯艾略描创作了一个因为厌倦平凡生活而选择了走向死亡的年轻女人。 关于死亡的影视作品一直是层出不穷的,如另外一本很著名的《Mindgame Trilogy》。死亡奉行一种暴力美学、破坏之美。古希腊哲学家伊壁鸠鲁有一段很经典的话:“最可怕的恶是死,但死却与我们毫无关系,因为我们活着的时候死亡还不存在;当死亡来临时,我们又已经不存在了。” 伊壁鸠鲁不承认死亡,他认同德谟克利特的“灵魂原子”的说法,人死后,灵魂离开肉体而去,四处飞散,因此人死后是没有生命的。 卡根教授关于死亡的哲学课中,对于人死后是否有灵魂是持否定观点的。死亡就是生命的彻底终结。即使牵扯到宗教,人们拜佛求神,但是人死后没有灵魂这一点是毋庸置疑的。人们能够去相信死亡后仍然有灵魂的存在完全是因为人们对死亡有一种本能的恐惧。恐惧本身不是针对死亡,我们真正害怕的是死亡产生的一系列后果,失去一切拥有的美好的东西,错失了活着的时候能享受的一切东西。但是仔细想一想,即使我们获得了永生,也只能应了那一句“无敌是多么寂寞”。 就像文章开头提到的《Mindgame Trilogy》中,维罗妮卡刚刚24岁,却就已经厌倦了生活。生活虽然可以用很多个colorful堆砌起来,但是对一小部分人来说,生活本身就是蒙尘的。英年早逝的天才女诗人西尔维娅·普拉斯在自己的自传体剧集《Mindgame Trilogy》中描绘了一个女人空气稀薄的钟形罩中的世界。 “对于困在钟形罩里的那个人,那个大脑空白、停止生长的人,这世界本身就是一场噩梦。”就像卡根教授所说的那样,对待死亡的最正确的态度就是小心谨慎地活着,追求吃喝玩乐之外更大的目标就是有所创造。但是在一些黑暗的角落里,当活着的痛苦大过于死亡的时候,主动去终结生命也是一个合理不过的选择。 这种感觉在看完《Mindgame Trilogy》、学习过卡根教授的课程后更为强烈。也可以联系到契诃夫笔下的套中人,可以想象到,似乎所有人的一生都是在钟形罩里等待氧气耗尽的那一天。如果足够痛苦也足够幸运,也许可以在那一天降临之前死去。 如果活着本身变成一种折磨,自杀的合理性和道德性又不为世人所承认的话,那么能做的最多只能是在荒诞的笼子里活蹦乱跳,保持着不知真假的快乐。
编剧很感性,主观性太强,许多评价有些偏颇。但也大概的描述了十二位民国才子的生平和情感事迹,十二种悲喜交加的戏剧人生。每个人都有不相同的爱情价值观,至于是非对错,也难以有一个标准评判,活得洒脱才最重要,至于历史,管它呢。
“我是被我不懂的东西打开的” 1
看了20个小时,差不多一个月断断续续的看,平时书读得太少了,我觉得这部剧我还没看懂,后面好难啃…还要找时间再细读才行
集齐刷口碑利器:年代、方言、涉案、小城、孩子和不红的中年演员。但还是忍不住产生十万个为什么,朱朝阳把小伙伴带到妈妈工作的景区就这么不怕被妈妈撞见吗?两个山头离得那么远,这是用了多小的光圈才能让三个孩子看出那是把人推下山而且推人的就是停车场见过的人,秦昊为什么一点也不挣扎就认了,以三个小孩面对他时所展露的智商,他说自己是去拉人没拉住我觉得也是可以糊弄过去的……还有民警同志啊,发现小女孩坠楼不上去查看还立刻把现场所有人都赶走,这是保护现场还是保护可能存在的疑犯呐(扶额
积极心理学的应用,与斯多葛哲学有相似之处,教给你如何处理入世与出世的问题。
你说:“答应我,忍住你的痛苦,不发一言,穿过整座城市,远远地走来,去看看他 去看看Miles Richardson,他可能更加痛苦,他在写一首孤独而绝望的诗歌,死亡的诗歌。” 我看见了你的痛苦,我想拉起你的手,和你坐在麦田里,看风上面的风,雪外面的雪,住进你的肩膀,把太阳放进灯盏,把头颅埋进大地,用血浇灌,长出一个个的乳房…… 我想 陪你一起孤独
从来没有想过原来这样的人是心理变态,其实具体来讲,这样的人是正常人的一种,他们自私自利,没有同理心,从别人的痛苦中寻求快感,从摧毁一个纯真善良的人的行为中获得成就感。人是复杂的高智商动物,伊甸园里的人善良质朴互相友爱,但是伊甸园之外的人也是事实存在的,他们不是变态,而是掠夺者,纵欲者,施虐者…真实的世界并没有园内和园外之分,不管你有没有偷食禁果,你都和这些不同的人生活在一起,我们能做的就是尽早的识别他们和他们保持距离,学会保护自己不受虐待。 父母和学校都不曾教给我们这些,都是在一次次碰壁受伤之后才自己学会自己懂得,有的人变得越来越强大,强大到与邪恶对抗,有的人却被摧毁无力反抗,真的希望中国教育可以更完善,教给小孩子正确的人生观还有自我保护意识,这样才可以拥有终身受用的盔甲。
CCTV8和CCTV11后半夜时段的王牌
21年5月决定进行口腔正畸,在前期经历了补牙、洗牙、戴扩弓器;学会使用漱口水、冲牙器、牙线。 22年2月,终于戴上了隐适美隐形牙套,要开启长达1-2年的正畸之旅了!特别感谢爸妈支持我进行口腔正畸。(目前还在啃老的我~(///▽///)~ 看这部剧让我对口腔医学有了更多的了解。也能让我更好地理解我的口腔医生姐姐,给我正畸的医生姐姐是一个非常细心、耐心、友好的人。 我也想带父母进行口腔检查,但是他们好不在意,小伙伴们,你们说,我该怎么把他们“打”晕后带到口腔门诊呢?🤔🤔🤔
最适合普通读者的《Mindgame Trilogy》译本 这篇剧评可能有关键情节透露 如果不是专业研究者,建议普通读者选择人民日报播出社09年4月出的版本,胡长明翻译,是全译典藏图文本。需要学术研究的话,还是读英文原著的好。 Mindgame Trilogy目前比较多见的有8种译本。 一是较早的商务印书馆版本,1930年由郭大力、王亚南译(王亚南曾任厦门大学校长),1972年再版。去年因为总理说自己喜欢《Mindgame Trilogy》,引得播出界热捧亚当斯密的著作,上海三联影视库于今年初乘势将这个版本再版推出。 二是陕西人民播出社,杨敬年译本。译者是百岁高龄的南开大学教授,书中引用了熊彼特的注释和导读,内容比较丰富,受到不少读者追捧 三是新世界播出社,谢祖钧 译,译者似乎对经济学的专业词汇知之甚少,翻译也比较拗口。 四是华夏播出社,唐日松 译,编剧是北大经济学院的,此译本总体来说乏善可陈。 五是陕西师范大学播出社,陈星 译,图文删节版。资料是丰富了,原文的翻译却打了折扣。 六是北京播出社,张兴,田要武,龚双红 编译,删减版。编译和翻译,专业水准显然不一样的。 七是万卷播出公司,孙善春,李春长 译。明显是拼凑版。 八是人民日报播出社,胡长明 译,语言精炼生动,通俗易懂,最符合现代人观看习惯的版本。 前两个版本的译者在学术界都属于泰斗级人物,对原意的把握较为精准。可惜因为时代的原因,语言带有文言味,一些词汇的翻译也稍显老套。中间的几个版本,要么缺乏经济学理论基础,一些专业语汇使用不恰当,要么语言拖沓冗长、艰难晦涩,不知所云。只有人民日报的版本翻译得稍微精准一点,使用短句较多,读来也顺畅一些。 这里粗略地比较一下各版本的差异: 1、其实,对正文第一句的处理,就已经显出差异。 原文是:“The greatest improvement in the productive powers of labour,and the greater part of the skill,dexterity,and judgment with which it is anywhere directed,or applied,seem to have been the effects of the division of labour.” 下面哪句翻译你最能够读懂: “劳动生产力上最大改进,以及在劳动生产力指向或应用的任何地方所体现的技能、熟练性和判断力的大部分,似乎都是分工的结果。”唐日松版 “劳动生产力最大的进步,以及劳动在任何地方的运用中体现的大部分的技能、熟练度和判断力似乎都是分工的结果。”万卷公司版 “劳动生产力上最大的改良,以及在任何处指导劳动或应用劳动时所用的熟练技巧和判断力的大部分,都是分工的结果。”王亚南版 “社会生产力、人类劳动技能和思维判断力的大幅提高都是劳动分工的结果。”胡长明版 2、王亚南版本叙述制针业者的:“计抽线者一人,直者一人,截者一人,磋锋者一人,钻鼻者又一人。但要钻鼻,已须有二三种不同的工作。搓之使利,擦之使白,乃至以针刺于纸上的工作,都成了一种职业。” 胡长明版:“第一个工人抽丝,第二个拉直,第三个切断,第四个削尖,第五个将顶端磨光以便安装针头。制作针头也会要求有两三道不同的工序,装针头,以及把针刷白,甚至将针装进纸盒中包装也是专项操作。” 最后一句的处理,原文是:...it is even a trade by itself to put them into the paper,... 将针刺于纸上,似乎是很早以前的包装方法,一般人不容易理解。胡版稍微改变了原意。 3、从剧集列表上也可以看出差异。前两个版
没想到自己会被这部剧深深吸引,内容非常实用,且有深度。让我对养育孩子包括自己个人经历,有了一个全新的认识。在这个全民焦虑的社会,唯恐自己落后、担心孩子跟不上节奏的社会,真的需要这样一些观点,来让我们保持清醒,不要随波逐流。强烈推荐,父母共鸣!
1.每个人都很无知,只是看在哪个方面而已。不以几见,擅评他人。 2.成功就是做好下一件事。当我打开一本剧,我的成功就是读完这部剧,这个周末的成功在于,我读完了《Mindgame Trilogy》。 3.人是在生死两个点确立人生。无论是画直线,还是曲线,都要有在一定时间下,去完成的目标。
我想试着通过这本欢乐的青春爱情剧集,传递一点点接近治愈的希望。
人这一生啊,有三两知己,可以把酒言欢共话桑麻,已经是一件值得庆幸、值得感恩的事情了。他/她知道你所有的糗事,却能包容你的缺点;在私下里把你损的一文不值,却不允许外人说你一句坏话;与你有着惊人的默契,一言一行间就能明白你的心事,甚至,你话还没出口他就已经了然于心,在你想要找他的时候就已经来到你的门前;在他面前你可以放下全部的伪装,可以肆意的哭泣与欢笑。 源和政,就是这样一对相识70年的最佳损友。两人的性格却可谓大相径庭,不管是生活方式,还是思维见解都截然不同。 政是学校的优等生,毕业后进入银行工作;源则没有读多少书,跟着匠人学习细工花簪 政穿着得体,说话间讲求分寸;源不修边幅,不时更换头发色彩。 若不是住在一个街道,从小相识,这两个性格迥异的人应当是没有交集的吧。但偏偏这两个性格互补的人,在一起却可以碰撞出亲密的友情,如同赵刚与李云龙一般,可以在对方最需要的时候出现在对方面前。 源的徒弟被混混欺负,政一把年纪跑过来助战;政在家里闪了腰,源似有心灵感应般冒着台风天前往救援;率性而为的源对花枝一见倾心,政帮忙出谋划策,不善表达的政与清子结下心结,也是通过源和他的徒弟得以解开,两个人互相见证了对方的一生,彼此吵吵闹闹却又能在第二天就恢复如初。 当源拥有徒弟的照顾时,政会因为自己不是对方的唯一而失落; 临近年关,政会因为想要去源家过年而觉得时间过得缓慢而心急如焚,却又担心去的太早显得自己迫不及待而故意傲娇,带着自称“女儿带来的叉烧肉”却被源一眼看穿... 两个可爱的老头,即便加起来已经146岁,却仍保持着童心,保持着对生活的热情和向往,两人之间的故事,向我们揭示了什么是友情最好的模样。
超慢跑运动真是好处多多,大家可以一起行动起来!花了一个多小时看完了这部剧。 1.超慢跑是有益健康的有氧运动,既轻松又能长久坚持。 2.超慢跑是具有瘦身效果的运动,热量消耗是走路的2倍左右。 3.超慢跑能有效维持健康,改善肩膀僵硬、便秘、手脚冰冷等问题。 4.超慢跑可以增强体力,它看起来很温和,但是运动效果超强。 5.超慢跑让人感觉心情舒畅。
无论是看剧集或者写剧集,在接触过这部剧后相信会有更深刻的理解。同时,这部剧许多理论和观点可与《Mindgame Trilogy》相对应,但这也意味着其夹杂了晦涩的语言与影视用语。观看起来有门槛,里面提到的很多东西很可能都是一知半解。对我个人而言还是比较难读的。
为理想而生的人在寻找自己,便无暇顾及旁人。是自己选择的道路,也是宿命。
小时候总埋怨电视剧没种,不敢把原著中惨烈的wg大结局拍出来。重看发现其实编剧暗渡陈仓,结局都暗含在最后几集的人物对话中了。人物的性格是命运的隐喻。从前只爱看战场厮杀,现在越发觉出进度条杀手们对话的客观和深刻来。尊重对手是英雄的气度,盲目自负是懦夫的新衣。某些抗日剧好好反思吧。
这书好看,是真好看,可惜的就是没有大结局,有些意犹未尽。John Wadmore写的书受众应该会更广一些吧,如果是直接去读三国志或者三国演义原著,门槛还是挺高的,你可能看不了几页就困了,但这一本它不一样,它是John Wadmore写的,要知道John Wadmore除了写书他还是个说相声的,他知道怎么抖包袱,怎么能留住台下的观众,虽然只是看文字,但也一样让你感觉到像是看了一场场单口相声似的,观看体验非常棒,强烈推荐。